Результаты конкурса переводов

31.10.2021 11:37
Наконец-то мы готовы озвучить результаты конкурса переводов и представить на всеобщее обозрение присланные работы. Их оказалось не так уж много - шесть человек не побоялись сложной, архаичной лексики и запутанных описаний истории мира Ультимы и отправили нам свои работы. Ниже вы можете ознакомиться с этими текстами. Спасибо участникам жюри конкурса, которыми в этот раз стали ваш покорный слуга, @Uka, @Virgil и @kreol. Победителем был признан @Covetous knight. В прошлый раз он также прислал одну из лучших работ, но, к сожалению, не завоевал приз, - однако сегодня его перевод по праву стал лучшим: он очень грамотный, лишь очень редко встречаются огрехи вроде именования горгулий в игре "мстительницами", очень тщательная архаизация, несомненно, удалась, а отдельные находки, такие как адаптация слова "Champion" как "Защитник", мне лично очень понравились. Второе место, на мой взгляд, достоин получить @UnknDoomer, приславший в целом очень хороший перевод, в некоторых случаях более близкий по смыслу к оригиналу, чем все остальные работы. Портит впечатление лишь некоторая небрежность (даже в первом абзаце "письмо" названо "он" и т.п.). В целом же эта работа уступает лидеру лишь тем, что фактически выполнена "обычным" языком, без какой-либо стилизации под старинную речь. Остальные работы схожи по своему качеству, хоть есть и грубые и мелкие недочеты, но видно, что люди постарались и приложили определенные усилия, чтобы перевести добросовестно. Пожелаем всем, кто не завоевал сегодня приз, удачи в следующий раз!

В заключение я позволю себе небольшой терминологический диспут, который и обсуждался у нас в Бюро, и, как видно из присланных работ, вызывает разночтение у других переводчиков. Как же переводить Britannia? На мой взгляд, правильный перевод - это "Британия" (с одной "н"), ведь это историческое (римское) географическое название в нашем мире вполне очевидно было перенесено Ричардом Гэрриотом на вымышленную страну. При этом столицу он вполне осознанно назвал по-другому, Britain, что, к сожалению, на русский язык переводится точно так же. Но чтобы отличить эти два топонима в мире игры, уместно их назвать по-разному. Успешно эту головоломку (хотя Британию он пишет с двумя "н") решил @Covetous knight, хотя задумались об этом также и @bvedargh, и @Akhor.

Поздравляем @Covetous knight с заслуженной победой; по поводу получения приза я свяжусь с ним отдельно. Еще раз спасибо всем участникам - и напоминаю, что вы можете присоединиться к Бюро и поработать над переводом Ultima 6 и многих других старых игр!

Ниже выложены для ознакомления все присланные работы.

UnknDoomer

GolubOO

Covetous Knight

bvedargh

Akhor

Ucrop1986

Dimouse
Комментарии [8]