1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Синглплеерное дополнение для Unreal - Another Reality

Тема в разделе "Мастерская", создана пользователем unreal doom, 7 июн 2008.

  1. unreal doom

    unreal doom

    Регистрация:
    1 мар 2006
    Сообщения:
    4.933
    AnotherRealityLogo2.jpg

    :hi: *:hi: *:hi:
    Итак уважаемые поклонники Unreal мы приглашаем всех желающих принять участие в создании Single Player дополнения для этой замечательной игры под названием Another Reality.

    Целью нашей работы является создание качественного, и притом максимально близкого по духу к оригинальному Unreal, дополнения. Вообще мы бы хотели видеть Another Reality, не просто творением на тему всем известного путешествия заключённого №849, но своеобразной компиляцией всех идей классического синглового Unreal, а это и предрелизные версии 95 и 97 годов, а также официальное дополнение Return to Na Pali. Естественно всё дополнение будет выдержано в стиле традиционной нереальной атмосферы.


    Всю подробную информацию, касающуюся Иной Реальности, вы можете узнать из тематической статьи на Old-Games Wiki. В том числе там можно посмотреть скриншоты и видео, скачать демо-версию кампании, а также узнать о наших дальнейших планах.
    (Выражаю благодарность @Dimouse за подготовку шаблона статьи и оказание помощи в ёё написании.)

    http://www.old-games.ru/wiki/Another_Reality

    Данная же тема пускай остаётся в качестве публичной страницы проекта. Местом для общения и обмена мнениями :).


    Автор идеи дополнения LipSheZ объявляет о старте проекта (2008 год)
     
    Последнее редактирование: 8 мар 2016
    Mr.Artur63, bl00dshot, bvedargh и 35 другим нравится это.
  2.  
  3. unreal doom

    unreal doom

    Регистрация:
    1 мар 2006
    Сообщения:
    4.933
    Передовик большое спасибо! Только проблема в том, что я ведь тоже не смогу вести контроль за английской грамматикой. Все что я могу исправлять в ваших текстах, это названия, которые мне известны по самому Unreal, например "Bruts" я поправил на "Brutes", и заменил название "Rajigara" на правильное "Rrajigar", однако на этом мои возможности по правке ошибок исчерпываются :(. Возможно вам надо найти еще одного человека, который будет корректором.
    А формат имеет мало значения, потому-что английские тексты вставляются напрямую в редакторе :).

    Кстати Dimouse говорил вам о том, что есть приоритеты в переводах предоставленных документов? Какие-то из них лучше переводить в первую очередь, а другие можно оставить напоследок.
     
    Последнее редактирование: 5 авг 2011
  4. FACH

    FACH

    Регистрация:
    31 окт 2009
    Сообщения:
    663
    Ну тогда версия номер "РАЗ"
    [​IMG]
    "Дьва"
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 3 май 2013
  5. Werecat13 Gone fishing

    Werecat13

    Регистрация:
    8 янв 2007
    Сообщения:
    5.506
    А она не будет перебивать надпись?
     
  6. daemolisher

    daemolisher

    Регистрация:
    2 дек 2009
    Сообщения:
    1.704
    эта лучше

    имхо, на версии "дъва" можно "прожилки" на текстуре сделать почти черными (а то совсем не рельефно выглядит)
     
  7. Передовик Ыыы-ыы!! ыы, ыыыы. Ыы?

    Передовик

    Регистрация:
    25 янв 2009
    Сообщения:
    588
    И так, перевёл 3-й эпизод. Требуется жёсткая доработка толковым редактором. Попробую написать в соответствующей теме в Бюро Переводов. Не гарантирую, что откликнутся. Там люди больше расположены к адвенчурам и РПГ. Но всегда готовы помочь.

    Есть несколько замечаний к русской версии текста:
    Псоле персоналу лучше поствить двоеточие. Опечатка росходом.
    Что здесь не нужно. Как и запятая после их.
    Запятая после пор не нужна.
    Думаю, обе запятые тут не нужны. И насчёт "дневника событий" несогласен. Дневник это что-то личное, записи по желанию. А журнал - нечто более официальное, заполняемое, в основном, для отчёта перед начальством. Я бы назвал "Журнал событий" или просто "Журнал".
    Функционируют исправно - образец тавтологии. По сути "системы функционируют" и "системы исправны" - одно и тоже. Лучше взять первый вариант, как мне кажется. Далее: Неполадок в процессах быть не может. Неполадки только в оборудовании бывают. Про процесс можно написать, что он протекает без сбоев или без нарушений.
    Здесь я просто не совсем понял, что значит резервуар изъятия и как его корректней перевести. Можно пояснить? После мощности нужна запятая, после шлюзы - не нужна.
    Последнюю запятую удалить.
    Я бы сказал: "В результате чего вышли из строя все насосы, а также системы уилизации отходов."
    Запятая не нужна.

    Ничего такого не увидел в его сообщении.

    И ещё один момент:
    Не уверен, насколько корректно это перевёл (политкорректно :blush:). Предложите свой вариант.
     

    Вложения:

    unreal doom нравится это.
  8. unreal doom

    unreal doom

    Регистрация:
    1 мар 2006
    Сообщения:
    4.933
    Давайте я вам тогда и тексты первых двух уровней дам, не для перевода, а для поиска возможных ошибок.

    Тексты - http://webfile.ru/5337704

    Насчет моих правок английской версии, я заменил варианты фамилий "Kriss" и "Garrison" на "Chris" и "Harrison", так они были переведены ранее ArchGrey, по той же причине я заменил "Tarydium Store" на "Tarydium Warehouse".
    В той части уровня надо плавать в кислоте, похожий эпизод был в Return to Na Pali, если вы играли. Это такая сеть заполненных кислотой помещений, соединенных между собой узкими проходами, которые могут быть загорожены закрытыми шлюзами. В эту сеть попадаем через такие вот танки.

    81528f0128f67a3f4204ecc58710308e.jpg

    2a7d83afc0c6d7ed9b8e071210facb64.jpg

    Это резервуар изъятия :).

    Я пошлю вам в личку сообщение с приоритетами.
    Можно "nali scum" налийское отродье, еще близок думаю вариант "bastard nali" или как-то так.
     
    Передовик нравится это.
  9. SkaarjZR

    SkaarjZR

    Регистрация:
    28 май 2011
    Сообщения:
    48
    Не читал всю тему (только первую и последнюю страниц).
    Скачал демо уровни, которые в первом посте.
    Во-первых, текст на русском языке должен быть в файлах с расширением .rut и в кодировке UTF-16.
    Во вторых, нет баланса количество боеприпасов - враги (по крайней мере на первой карте).
    Это первое, что бросилось в глаза. Остальное думаю исправится, хотя геометрия немного странновата.

    А ещё когда запускал карту AnotherWorld, думал, что буду мочить обезьян из бластера :D
     
  10. xman260591

    xman260591

    Регистрация:
    22 ноя 2009
    Сообщения:
    156
    Ненужный геморр, остальные файлы всё равно с раширением .int. А игра может выбрать только один формат.
     
  11. SkaarjZR

    SkaarjZR

    Регистрация:
    28 май 2011
    Сообщения:
    48
    Ну по крайней мере точно могу сказать, что тексты в кодировке cp1251 работать НЕ БУДУТ.
    В нормальной установке Unreal все тексты на русском языке находятся в файлах .rut в кодировке UTF-16.
    Я сейчас естественно говорю о 227g, для старых русифицированных версий всё будет работать как есть (и даже с нормальными шрифтами, но с поломанной сетевой игрой).
     
    unreal doom нравится это.
  12. unreal doom

    unreal doom

    Регистрация:
    1 мар 2006
    Сообщения:
    4.933
    Приветствую :)! Хорошо, что вы написали сюда. У меня есть несколько вопросов, связанных с вашим последним письмом.
    Насчет текстов, если бы мы их сразу писали на английском, то и нужды в переводчике бы небыло. Или я вас непраильно понял? И еще я не понял смысл последнего предложения об аккаунтах в Google.

    Кстати в следующий раз перейду уже пожалуй на "ты" :).

    Я вижу вы хорошо разбираетесь в русификациях Unreal. Я же могу сказать, только, что видел лишь одну такую русификацию, в ее тонкости не вникал, просто посмотрел, что русский текст лежит в INT-файлах, и стал создавать аналогичные для наших уровней, все прекрасно работало, а английские тексты я прописывал, как и полагается в акторах TranslatorEvent, и без INT-файла игра начинала считывать текст оттуда.

    Говоря о боеприпасах, приведу свое ранее высказывание.
    Дополнение расчитано на то, чтобы его можно было пройти на высшей сложности. Да оно сложнее оригинального Unreal, и уж точно сложнее Return to Na Pali, однако очень многие любительские работы совершенно несострадательны к игроку, и их создатели, даже не задумываются о том, насколько проходима их работа на разных уровнях сложности. Я же решил просто сделать несколько сложнее чем в оригинале (за 12 лет опыта уже набрались), и более экономно в плане аптечек и боеприпасов, их ненамного больше, чем нужно для прохождения уровня. Это я считаю интереснее чем просто пускать кучу врагов или сильно толстокожих врагов.

    И напоследок, традиционно высылаю вам сценарий.
     
  13. SkaarjZR

    SkaarjZR

    Регистрация:
    28 май 2011
    Сообщения:
    48
    Всё верно, просто изначально на английском писать "правильнее", но думаю это и так очевидно.
    А аккаунты гугл нужны, т. к. я работаю с инструментами Google Translator Toolkit и Google Docs.
    Просто надо дать кому-то права на редактирование, для корректировки. Это будет самый быстрый и надёжный способ.
    Всё правильно сделано, единственное, текст на русском должен быть в файлах .rut, как я уже говорил выше.

    А о боеприпасах, я думаю ещё зайдёт речь, т. к. первый уровень я не смог пройти из-за нехватки патронов. А вот на уровне Outpost4Z всё прекрасно! И оружие и геометрия, враги.
    Я имел ввиду делать русскую и английскую версию одновременно.
    В таком случае, если я устновлю мод со старой русификацией, то я не смогу играть по сети, а играю я частенько. А этот мод отлично работает с новой русификацией, если текст оформлен по тем правилам, который я описал выше.
    Я не знал, что она там, т. к. там темно и не видно. Я думал положили пять патронов и вертись как хочешь. Надо в таком случае как-то обозначить это, сообщением, например, или на видное место положить. А вообще лучше сразу дать.

    P. S. Первый уровень почему-то неразделён на зоны, так и должно быть?
     
    Последнее редактирование модератором: 4 май 2013
    unreal doom нравится это.
  14. unreal doom

    unreal doom

    Регистрация:
    1 мар 2006
    Сообщения:
    4.933
    По видимому это хорошая идея, но просто я не сведущь в этих делах. Вот например, что в таком случае необходимо, чтобы допустим, уже упомянутый, Dimouse смог осуществлять эти корректировки?

    О первом уровне, он неразделен на зоны по причине того, что лично я одновременно работал над картой и изучал редактор, это конечно не есть хорошо, и на том уровне куда более дикие вещи есть чем отсутствие зон, например пересекающиеся браши. Сейчас добавить зон ничего не мешает, но особого смысла в них, учитывая скромный размах уровня, я не вижу.
    Насчет бластера, как уже говорил Кирилл, его нахождение, это фишка первого уровня, но в принципе я готов положить его в более удобное или заметное место, в вариантах игры на Easy и Medium.
     
  15. SkaarjZR

    SkaarjZR

    Регистрация:
    28 май 2011
    Сообщения:
    48
    Всего лишь требуется отослать мне (в ЛС) имя аккаунта в ввиде *@gmail.com, в почту которого позже придёт уведомление.
     
    unreal doom нравится это.
  16. FACH

    FACH

    Регистрация:
    31 окт 2009
    Сообщения:
    663
    У меня в пустыне тоже зон не будет. Я когда моделил уровень в максе, забыл про них. Но из-за несложности геометрии, по идее компы с 2002 года, потянуть должны.
    Я не знаю надо ли, мой акк: FachMolchanov@gmail.com
     
    unreal doom нравится это.
  17. unreal doom

    unreal doom

    Регистрация:
    1 мар 2006
    Сообщения:
    4.933
    Так как я тоже намерен проводить проверку всех текстов, и проверять общее состояние дел с переводами, я завел себе аккаунт unrealdoom88@gmail.com, в субботу я точно смогу начать разбираться с этим делом, то бишь размещением всех необходимых текстов, как русских версий, так и имеющихся английских (переводы ArchGrey размещу тоже).

    Так значит план создания английских текстов таков. Я публикую в гугл-таблицах все необходимые для перевода тексты, а также уже переведенные версии. Товарищ Передовик вполне возможно будет советовать мне вносить изменения в русские версии текстов, а Dimouse будет проводить основное редактирование текстов на английском.

    Но эпопея с переводами получается еще та, ибо в Четверг мне пришло письмо от ArchGrey, которое я увидел только сегодня, в письме она пообещала в скором времени вернуться и сказала, что у нее тоже имеются какие-то переводы, я пока попросил ее уточнить, что именно она перевела. В любом случаее ее возвращение позволит избавить Dimouse'а от лишней ноши быть нашим редактором, так как в хорошем знании английского у ArchGrey я тоже уверен. Да и она думаю сможет взять на себя то же редактирование презентационного текста для иностранцев, которое редактировать придется точно.

    В общем, я думаю, до прояснения ситуации с ArchGrey, пока стоит воздержаться от любых переводов, кроме разве что перевода текста из вступительного ролика (Intervideo Text), и возможно редактирования перевода текста трейлера.

    Кстати вот аккаунт Dimouse'а на всякий случай
    dimouseandzubik@gmail.com
     
    Последнее редактирование: 4 май 2013
  18. xman260591

    xman260591

    Регистрация:
    22 ноя 2009
    Сообщения:
    156
    Можно тут что-то нарыть http://www.oldunreal.com/wiki/index.php?title=Main_Page
     
    Последнее редактирование модератором: 4 май 2013
  19. unreal doom

    unreal doom

    Регистрация:
    1 мар 2006
    Сообщения:
    4.933
    Another Reality 3 года в разработке

    Как-то не очень заметно пролетали недели и целые месяцы, и вот уже настала 3-ая годовщина официального старта работ над синглплеерным дополнением для Unreal, уже долгое время носящим бессменное название – Another Reality. Что наша команда имела год назад? И что изменилось с тех пор? Да на самом деле обозначить, что-то конкретное не так просто. Реальное время не делится на жестко установленные циклы, и все обычно меняется плавно и непрерывно. В сухом же остатке все по-прежнему, где-то доработали старый уровень, создали несколько новых карт, некоторые из которых находятся в состоянии заготовок, а какие-то фактически уже закончены.

    Однако, чем ближе становилась дата этой новой годовщины, тем больше было ясно, что просто в очередной раз выкладывать на всеобщий суд наиболее готовые экземпляры долгих трудов нашей команды, означает лишь все больше разрушать интригу, и превращать Another Reality в подобие некой странной мозаики. Поэтому было решено, что интригу необходимо и сохранять и поддерживать.
    Именно с этой целью и были начаты работы по созданию “завлекалочек”, призванных подогреть интерес у публики, или даже мотивировать некоторых индивидов на поддержку данного проекта.
    Итак, завлекать планируется трейлером, демонстрирующем, как это и полагается, с наиболее выгодных сторон, все созданные нашей командой уровни, в том числе и, отсутствующие в публичной Beta-Demo. А также, одним из наших уважаемых мапперов, и по совместительству техническим специалистом, Кириллом (FACH), готовится вступительное видео – своеобразная “экранизация” сюжетной завязки.

    Конечно еще одним важным решением, принятым в этом году, стало решение о подготовке интернациональной версии нашего дополнения. Именно с этим моментом оказалось больше всего сложностей, все шло не так гладко и хорошо, как планировалось, что затормозило часть работ, в результате чего вы сейчас читайте пока что только о наших обещаниях, не видя еще конкретных результатов.
    Но самое главное, что благодаря отзывчивости отдельных добрых людей, таких же энтузиастов, как и мы, и пускай даже не всегда поклонников Unreal, что еще более удивительно. Мы теперь вновь уверенно смотрим вперед и знаем, что еще одним препятствием, кажущимся издалека почти неприступным, теперь стало меньше.

    И раз уж зашла речь о благодарностях, скажу еще раз спасибо тем, кто в нашей команде и просто людям нас поддержавшим, без разделения на эти категории.

    King – ты всегда был верен той светлой идее, коей посвящена эта тема, и ты дал действительно необходимый импульс, когда начинало казаться, что Another Reality есть ничто, иное, как очередная эфемерная затея.

    Передовик – энтузиаст, готовый придти на помощь, только лишь по той понятной и простой причине, что все мы здесь ценители игровой классики.

    FACH – технический специалист, о чем уже было написано, также маппер, и переводчик обучающих статей, по ныне неактуальному для большинства, Unreal Engine 1. Также спасибо за конструктивный подход к любой высказанной идее, а то иногда бывает замечтаешься.

    SkaarjZR – опять же спасибо за серьезный подход, Быть может, этот человек станет нашим голосом среди мирового Unreal Community, и мы даже сможем влиять на разработку очередной версии 227 патча.

    xman260591 – а ведь ему просто понравилась бета-демо, а в результате, менее чем за год он изучил UnrealED, и уже создал для проекта одну, весьма приличную, да и просто хорошую карту, и конечно на этом не остановился.

    ArchGrey – как уже было написано в шапке, переводчик, знаток нереального мира, и вообще пример человека, умеющего мыслить творчески. Думаю, дополнительные оценки уже не нужны.

    Dimouse - СПААСИИБОО!!!!


    В заключение, подвожу итоги. Итак, надеюсь, вы будете ждать, обновленную Beta-Demo, дополненную немалым куском налийского храма, и совместимую с версией 227G и скорее всего более поздними версиями 227 линейки.
    Также я обновил шапку темы, есть смысл почитать также ее.
    И конечно надеюсь, что вас заинтересуют вступительный ролик и трейлер.

    Another Reality – мы продолжаем.

    P.S. Сегодня и Передовик подключился к редактированию текста в гугл-таблицах, на всякий случай пишу его аккаунт в gmail.

    g246808642@gmail.com
     
    Последнее редактирование: 5 июн 2013
    FACH, ArchGrey, SkaarjZR и 2 другим нравится это.
  20. ArchGrey

    ArchGrey

    Регистрация:
    22 июн 2009
    Сообщения:
    117
    Господа! Приветствую вас снова)
    Так и хочется сказать - не убивайте меня, пожалуйста...) Прошу прощения за исчезновение без предупреждения - но тут была такая ситуация (обрезали оптокабель на два этажа. Была тупая суета кругом, ожидание ответа от провайдера, ремонт и прочее...думали, не дождемся интернета.)
    Так или иначе - наконец-то у он есть, и я очень рада, что меня не выпнули из проекта за "необязательность". Добрые и понимающие вы люди) Огромное спасибо unrealdoom'у за то, что интересовался, и за понимание опять же.

    Кстати, приветствую новых членов проекта! Воистину, чем нас больше - тем лучше)
    А также хотелось бы от души поздравить участников с 3х-летием Another Reality.

    Относительно моей работы.

    Готовы переводы уровней:
    Another World (отправлено Думу)
    Tarydium Land (отправлено Думу)
    Tarydium Factory
    Nali Temple (возможно, устаревшей версии, но это легко поправимо, как только получу новые файлы)
    UV Morning (Urhur Village тоже, там сообщение практически одни и те же)
    Outpost 4Z
    Skaarj Outpost
    Shaft (тоже возможно, что устаревшей версии)
    Sun Land

    Также сделано описание проекта для английской аудитории, в котором, правда, уже похоже нет смысла, если бета публично выкладываться не будет.

    Как мне лучше предоставить выложить тексты? unrealdoom, сначала вам прислать, или выложить публично, мм?

    P.S. Замечания насчет английского текста трейлера
     
    Последнее редактирование: 11 июн 2011
    Передовик и unreal doom нравится это.
  21. unreal doom

    unreal doom

    Регистрация:
    1 мар 2006
    Сообщения:
    4.933
    С ВОЗВРАЩЕНИЕМ!! Ух да вы похоже перевели тексты со всех уровней. Мы теперь, по совету SkaarjZR работаем с гугл-документами, чтобы прямо в онлайне можно было редактировать и русские и английские версии текстов. Я создавал для каждого уровня отдельную таблицу (пускай это было и несовсем оправдано), и в этих таблицах русские сообщения а под ними разные версии с переводами.

    Собственно вам ArchGrey надо завести аккаунт в GMail и у вас будет доступ к этим таблицам, которые вы сможете корректировать. Во всяком случаи наши со SkaarjZR аккаунты указаны в наших профилях. Аналогичные данные Передовика и Dimouse'а я писал на последних страницах.

    С корректировками текста трейлера согласен.

    И еще прошу вас поработать с презентационным текстом Another Reality, то есть и отредактировать его (потому что писалось с расчетом на помощь бюро переводов Old-Games.ru), и после перевести. Если вы сами тоже писали презентационный текст, то прошу показать его мне в личке.
     
  22. ArchGrey

    ArchGrey

    Регистрация:
    22 июн 2009
    Сообщения:
    117
    Так, мой аккаунт на гугле: darkgrey70@gmail.com

    Вот мои переводы уровней в одном документе:
    https://docs.google.com/document/pub?id=1u42ki7tLV6u2GwsdXaIu8mCe8XnajOKmWwD2Ejchunc

    unreal doom, добавила вас в контакты gmail. Если что, сервис вижу сегодня первый раз, так что могу тупить)

    Относительно текста презентации, я отпишусь в личку, ок.
     
    Последнее редактирование: 11 июн 2011
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление