1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
  3. Перед началом работы с нашей вики обязательно ознакомьтесь с Правилами и указаниями Old-Games RU Wiki.
    Скрыть объявление

Обсуждение Список непроходимых переводов

Тема в разделе "Wiki Old-Games.RU", создана пользователем kirik-82, 25 фев 2011.

  1. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    добрый!
    ещё можно припомнить глючный перевод игры Hopkins FBI, вылетавший через несколько игровых экранов. примечательно то, что ребята-переводчики через какое-то время выпустили "исправленную" версию (так было написано на коробке), которая вылетала/висла через несколько экранов после прежнего глюка =)
    помню, занимался колдовством с этими двумя версиями, чтобы пройти игру (так как оказалось, что подвисали они не в одном месте и диски приходилось менять регулярно). эта постоянная смена дисков и стала для меня самой сложной задачей - так её и не прошёл.
     
    Dimouse нравится это.
  2.  
  3. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.274
    Можно добавить, конечно, хотя, если не ошибаюсь, где-то был патч для этого перевода (который позволял пройти его целиком).
     
    kirik-82 нравится это.
  4. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.492
    Речь, вероятнее всего, о русской версии от "Седьмого волка". Про исправленное издание я не слышал, но точно знаю, что существуют авторские патчи для исправления багов первой переведённой версии.
     
    kirik-82 нравится это.
  5. wish

    wish

    Регистрация:
    30 ноя 2006
    Сообщения:
    856
    Вылетает, это еще что, а вот то, что было сделано с первой Kyrandia :)))
     
  6. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Непроходимый перевод это абсурд! Непроходимой может быть только русская версия, но никак не сам перевод. Задумывайтесь над тем что вы пишите.

    У меня есть оба, я "буржуй".
     
    kirik-82 и kreol нравится это.
  7. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.274
    Siberian_GRemlin, кстати говоря - да, название нужно обязательно заменить на "Список непроходимых пиратских изданий (версий?)".

    Что касается исправленного издания - разве есть такое, где исправлены все баги? По-моему, для какого-то одного надо обязательно что-то править, то есть полностью проходимой в изначальном виде русской версии игры нет.
     
  8. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    тогда тем более такие версии должны заносится в данную статью вики, т.к. патчи - дело десятое, качаемое отдельно.


    и не по теме для Siberian_GRemlin
     
  9. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.163
    Да, пачти к этой статье никак не относятся, но информацию про них вполне можно добавлять сюда же в комментарий.
     
    kirik-82 нравится это.
  10. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Я считаю, что нужно обязательно упоминать о наличии исправления, и не важно какого - пиратского или пользовательского. Причём делать это отдельной строкой в таблице, чтобы проще глазами находилась данная полезная информация.

    kirik-82, считаю данный список почти как призыв к действию =)
     
    kirik-82 и kreol нравится это.
  11. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.274
    Вот с этим полностью согласен. В краткое описание перевода Shadow Company от "Нашей марки" я ещё при его написании добавил информацию о твоём патче, но если есть идеи, как сделать эту информацию нагляднее, - то было бы здорово.


    Также можно добавить её к описанию Summoner'а от "Фаргуса", Sheep Dog 'n' Wolf от них же и ещё ряду других.
     
    kirik-82 и Siberian_GRemlin нравится это.
  12. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    в опознании игр наткнулся на хрономастер. вроде в русской версии этой игры тоже вставили косяк, не позволяющий её пройти.
     
  13. Sharp_ey терять и врать

    Sharp_ey

    Legacy

    Регистрация:
    23 сен 2006
    Сообщения:
    10.202
    Не вижу ссылки на wiki-страницу.
     
  14. R4kk00n Benched arcade playa

    R4kk00n

    Модератор

    Регистрация:
    28 мар 2005
    Сообщения:
    9.294
    Lagger и T13r нравится это.
  15. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Связи не было и до этого, я вручную искал этот список.
     
  16. PavelDAS

    PavelDAS

    Редактор Хелпер

    Регистрация:
    4 апр 2007
    Сообщения:
    3.872
    Ed, Edd n Eddy: The Mis-Edventures от 7 Wolf виснет или вылетает когда подбираешь некоторые предметы.

    KISS Psycho Circus - The Nightmare Child от Фаргуса вылетает при загрузке одного из уровней
     
    Последнее редактирование: 28 фев 2011
  17. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.274
    PavelDAS, для Kiss ведь есть даже два патча, оба они вполне доступны.
     
  18. T13r

    T13r

    Регистрация:
    9 фев 2009
    Сообщения:
    559
    Известная кривая локализация Betrayal in Antara.
    Вылеты при пользовании определённой бронёй плюс окончательное заклинивание перед одной из последних глав. Решение есть - вправление исполняемого файла плюс далее ещё пляски с бубном. Правда, становится ли игра после всего этого окончательно проходимой, не скажу, когда узнал про решение, возвращаться к ней не было никакого желания.
     
  19. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.163
    kreol, мы же решили, что глючные версии с патчами все равно заносятся в список, но о патчах отдельно указывается.

    2All: Добавляйте сразу в вики непроходимые версии.
     
  20. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Нужно больше конкретики!
     
  21. T13r

    T13r

    Регистрация:
    9 фев 2009
    Сообщения:
    559
    Siberian_GRemlin, хорошо, покопаюсь в старых "архивах", нарою конкретику, напишу.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление