1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Бюро переводов игр у нас на форуме!

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем Dimouse, 6 авг 2009.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    Наш сайт объединяет не только любителей поиграть в старые игры, но и тех, кто любит их настолько, что помогает обрести им новую жизнь. Наше коммьюнити теперь объединяет много переводчиков старых игр, и мы решили открыть для них новый раздел форума, в котором им было бы удобно работать.
    Мы надеемся, что те переводчики, которые уже занимаются переводами старых игр, примут участие в открытии раздела, но также мы были бы рады и тем, кто только собирается заниматься русификацией игр.
    Доступ в новый раздел ограничен, поэтому для того, чтобы подключиться к работе, отправьте заявку на прием в группу через Ваш кабинет на форуме.

    Ждем Вас в новом разделе!
     
    Последнее редактирование модератором: 7 авг 2009
  2.  
  3. dSidr

    dSidr

    Регистрация:
    21 май 2009
    Сообщения:
    1.072
    Dimouse,
    Как-то я не подумав на радостях посчитал себя переводчиком, заскочил в свой кабинет, отправлять заявку... а у меня спрашивают, "а зачем?". И тут задумался, а действительно, зачем?
    Может конец рабочего дня, туго соображаю, или из-за недостаточного опыта в переводе не знаю каких-то специфических моментов, но нельзя ли хоть несколько примеров привести, когда это удобнее комбинации мастерская\личка\емейл. Может он закрыт от простых людей, чтобы они с дурацкими вопросами не лезли или членство в группе это награда такая чтобы больше игр начали переводить?
    Я в недоумении :\
     
  4. katarn

    katarn

    Legacy

    Регистрация:
    23 ноя 2006
    Сообщения:
    12.633
    Вот мне тоже интересно: я ковыряться в ресурсах игр не люблю да и не очень умею, но с удовольствием поучаствовал бы (в качестве переводчика текста, естественно) в переводе чего-нибудь, ну, например, Centurion. А что, как, зачем и с кем - не знаю. Раздел-то закрытый - анонсировал бы кто-нибудь что в нем происходит, может нужна кому какая помощь посильная.
     
  5. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.209
    katarn, открою страшную тайну (надеюсь, Dimouse меня простит) - там вообще пока ничего не происходит.
    По поводу специализации - предположу, что любой команде требуются разные специалисты, но в деле локализации игр, увы, наличие "разборщика форматов" (несколько утрированное название) приоритетнее: только когда есть он, можно приступать к работе и искать переводчика.
     
  6. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    dSidr, ну я так это вижу, что в этом разделе будут люди, которые предложат посильную помощь в тестировании, отладке, да и самом переводе текстов. На самом деле это гораздо удобнее емейлов и личек, да и обмен файлами будет на фтп нашего сайта.
    А в мастерской будут выкладываться только результаты/анонсы созданных русификаторов.
     
    LoDin, dSidr и kreol нравится это.
  7. Steel Rat Stainless

    Steel Rat

    Регистрация:
    28 дек 2006
    Сообщения:
    3.260
    У меня уже есть новая тема для раздела. Надеюсь, понравится Старварсистам и Космосимистам. =) Совсем забыл про олдгэймс я...
     
    Dimouse нравится это.
  8. dSidr

    dSidr

    Регистрация:
    21 май 2009
    Сообщения:
    1.072
    Dimouse, ну да, гипотетически всё это так. Но на мой взгляд, будет эффективно работать только для культовых игр, которые в своё время были мэйнстримом. Для игр, "широко известных в узком кругу", процесс замедлится (не замедлится только в том случае, если и так на месте стоял). Пример - мой проект, за 2 недели ни одного отзыва, хотя лежит в открытом тестировании. Пока хоть есть надежда, что кто-то из поисковика случайно на него наткнётся. А что будет, если поместить в закрытую ветку, куда имеют доступ только те, у кого своих проектов не разгрести?
    0xFF: Только что возникла идея по улучшению сайта, может сделать ссылки из описаний игр, или где-нибудь рядом с кнопкой скачки на проект с локализацией?
     
  9. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    dSidr, у участников группы будут обязанности. Если записался как тестер, будь добр участвовать в тестировании, даже если игра непопулярна. А если бы было не так, то у нас на сайте не было бы столько исправленных неизвестных игр, хелперы же действуют по тому же принципу. Так что записывайся в группу тоже:)
     
    dSidr нравится это.
  10. ZeroByte

    ZeroByte

    Регистрация:
    9 сен 2007
    Сообщения:
    335
    Если бы где-то был выложен список текущих проектов, возможно, приток желающих помочь был бы больше. Не все ведь захотят работать над тем, что укажет условный "лидер команды", а над любимой игрой (если она есть в списке) - другое дело.
    Я бы сам хотел бы помочь с переводом, если бы мог пригодиться где-нибудь.
     
    Dimouse нравится это.
  11. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    ZeroByte, список будет, пока над ним работаем. Но в данный момент хотелось бы в первую очередь включить в группу людей, которые уже работают над каким-то переводом.

    Кстати, идея с ссылками на страничках с играми (не только на русификации), активно обсуждается сейчас.
     
  12. Артемий

    Артемий

    Переводчик

    Регистрация:
    23 июл 2005
    Сообщения:
    487
    Ээ...а как заявку то отправить?
     
  13. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    115.209
    Нужно зайти в "Мой кабинет" (находится в левом верхнем углу экрана форума (но не в самом верху)) -> "Членство в группах", дальше, думаю, разберёшься сам.)
     
  14. Мортэ

    Мортэ

    Регистрация:
    17 авг 2009
    Сообщения:
    2
    Всем доброго времени суток.. А когда примерно будет готов список проектов?
     
  15. Newbilius Программуль

    Newbilius

    Регистрация:
    24 авг 2007
    Сообщения:
    4.602
    Мортэ
    When it's done :D
     
  16. SAS io.sys

    SAS

    Администратор

    Регистрация:
    8 июл 2003
    Сообщения:
    19.653
    Мортэ, со списком проектов можно ознакомиться тут.
     
  17. Мортэ

    Мортэ

    Регистрация:
    17 авг 2009
    Сообщения:
    2
    готов помочь в переводе и тестировании Monkey island 2
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление