1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Команды для дубляжа старых игр русской озвучкой

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Jack Blackford, 19 июл 2010.

  1. Jack Blackford

    Jack Blackford

    Регистрация:
    19 июл 2010
    Сообщения:
    59
    Не раз среди разработчиков переводов старых игр вставал вопрос об озвучке - замены (или добавления) оригинальной английской звуковой дорожки - русской дорожки. Это проблема требует не только сильной организации, но и определенного творческого и технического потенциала. Поиск звукозаписывающих компаний дорог и трудоемок.

    Здесь, на форуме, собрано огромное количество творческих и толковых людей, которые вместе, под руководством конечно команды которая завершила перевод игры, могли бы решить эту проблему. От таких людей требовались бы небольшие актерские способности, наличие дома звукозаписывающей аппаратуры (подошла бы и гарнитура с микрофоном) и желание.

    Я предлагаю в этой теме собрать людей, готовых к такому сотрудничеству - иными словами "актеров", способных затратить свое время и проявить себя.

    В Н И М А Н И Е !

    В качестве первой игры для русской озвучки по ходу темы была выбрана игра Indiana Jones: Fate of Atlantis.

    Для работы потребуется полная CD-версия игры Indiana Jones: Fate of Atlantis.

    Все герои в игре в основном мужчины, за исключением Софии, билетёрши в Нью-Йорке и прохожей в Монте-Карло.

    Из мужчин ключевые герои: Инди, Кёрнер, Уберманн, Троттье, Аль Джаббар, Штернхарт, Коста, Хаймдалл, Маркус, Бифф, Пол Абдул, осветитель, рыбак.

    Эпизодические роли: прохожий в Монте-Карло, метатель ножей, бакалейщик, нищий, билетёр в Алжире, менеджер на Терре, бедуин, нацисты и... попугай.

    Специалисты проекта PRCA, выполнившие перевод игры согласились сотрудничать с нами и выделили все необходимые материалы!

    Координатор на форуме Jack Blackford (я). Все полученные материалы выделены только для служебного пользования, поэтому смогу вам их передать только через почту - просьба "актёрам" написать мне в личку ваш e-mail.

    Опытные образцы своей озвучки лучше выкладывать прямо сюда на форум, для общей оценки и обсуждения.

    Образцы оригинальной озвучки представлены здесь
    .

    Все желающие попробовать свои силы - приветствуются!

    Задействованные (или уже озвученные) персонажи

    Ключевые герои:

    Эпизоды:
     
    Последнее редактирование: 19 авг 2010
    007007, Чёрный Думер, kreol и 8 другим нравится это.
  2.  
  3. Steel Rat Stainless

    Steel Rat

    Регистрация:
    28 дек 2006
    Сообщения:
    3.260
    Ага, было бы, конечно, здорово. Если кто захочет - X-Wing и TIE Fighter можно озвучить. =)
     
    MyOtheHedgeFox нравится это.
  4. MyOtheHedgeFox

    MyOtheHedgeFox

    Регистрация:
    9 фев 2010
    Сообщения:
    638
    Силами Audacity и генератора всяких шумов это несложно?
     
  5. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Да в принципе и неровским ваведитором замечательно получается.
    Ну, это смотря сколько значащих голосов одновременно слышно. Если говорят два и более людей - в одиночку будет убого. А так было бы интересно. Правда из мужского женский делать голос муторно бывает. В общем поддерживаю ! Чем мы худее Гоблина ?!
     
  6. Jack Blackford

    Jack Blackford

    Регистрация:
    19 июл 2010
    Сообщения:
    59
    Ну вот, нас уже четверо! ;)
     
  7. Gamovsky programmarsto

    Gamovsky

    Регистрация:
    23 окт 2008
    Сообщения:
    2.500
    Я тоже за, правда стоит браться за это дело только при условии, что переведена вся или большая часть игры (в частности тексты, конечно). Тогда с полным набором перевод будет смотреться замечательно. Главное, чтобы идея не умерла на стадии зарождения :)
     
    Майк Аполло нравится это.
  8. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    Дос-овский TIE-Fighter я помнится когда-то давно потрошил на предмет звуков. Даже помню, что речь там была в VOC-формате. Не знаю, какие современные утилиты умеют работать с этим форматом, но конвертер думаю найти можно.
     
  9. Jack Blackford

    Jack Blackford

    Регистрация:
    19 июл 2010
    Сообщения:
    59
    Совершенно верно!

    Но для этого стоит обращаться к авторам, которые перевели уже кое-какие игры. Я предлагаю испробовать свои силы и посмотреть получится ли работать в дружной команде :)

    В частности, есть уже довольно-таки много переводов к старым и любимым квестам/адвенчурам http://questomania.ru/prca/index.php проекта PRCA. Причем создатели готовы выделить для озвучки все что необходимо (звуковые ресурсы, расшифровки, тексты с переводом и т.д.)

    Что скажите?
     
  10. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Скажу, что в случае плохого или пословно/дословного перевода иногда бывает проще переводить и озвучивать синхронно с оригинала. Тем более, что эмоциональную окраску озвучки всёравно придётся брать оттуда...

    Можно и попробовать. Только думается мне надо начать с чего то несильно большого по объёму. Чтоб не облажаться.
     
  11. Gamovsky programmarsto

    Gamovsky

    Регистрация:
    23 окт 2008
    Сообщения:
    2.500
    Чтоб, как вы выразились, не облажаться, надо взять проект поскромнее. Для начала.

    То бишь игру, в которой не так много звуковых ресурсов. Но на самом деле эту затею стоит связать с уже существующим на OG Бюро Переводов, так как именно там можно получить более полное представление о том, как лучше переводить речь, варианты можно потом отбирать по критериям эмоциональности, четкости, хорошей дикции и т.д. и т.п.
     
  12. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    Хм... у меня, вроде, неплохой голос(смогу озвучивать некоторых злодеев и монстров, ну и, вроде, у меня неплохо получается менять интонации.
    Единственная проблема в том, что у меня нет микрофона и я не очень разбираюсь в обработке звука, если все-таки удастся достать нормальный микрофон, то запишу пару сэмплов, а дальше посмотрим)

    И реально было-бы неплохо помогать в озвучке "Бюро переводов игр")
     
  13. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    На моей памяти (то есть уже более 5 лет) было несколько подобных попыток переозвучить классические квесты (в частности, те которые переводили PRCA), но ни одна из них не дошла до хоть до какого-то результата. С другой стороны, сейчас может быть действительно это по-проще было бы, утилит разных больше и их проще достать, микрофоны проще купить и т.д. Так что надеюсь, что энтузиазм в этом направлении перерастет в какую-то реальную деятельность.

    Технически, вопрос изменения озвучки в старых квестах изучался нами и не представляет каких-то сложностей. Так что дело только в желающих качественно все переозвучить.
     
  14. Jack Blackford

    Jack Blackford

    Регистрация:
    19 июл 2010
    Сообщения:
    59
    А желание и желающие есть :) Я думаю у нас бы всё получилось.

    Давайте тогда выберем игру, на которой испробуем наши возможности?
     
  15. Steel Rat Stainless

    Steel Rat

    Регистрация:
    28 дек 2006
    Сообщения:
    3.260
    Helmut, зачем искать - есть SWS. Для перевода VOC в WAV достаточно лишь поменять заголовок.
     
  16. ABRACADABRA

    ABRACADABRA

    Регистрация:
    31 янв 2008
    Сообщения:
    1.745
    это всё конечно замечательно, но нужны люди. много людей. и надо ОБЯЗАТЕЛЬНО проводить пробы перед тем как что-то делать. ведь голоса не только должны передавать текст и интонацию, но и быть похожими на оригинальные. иначе все будут плеваться и проект быстро загнётся.
    т.к. людей на форуме много, то особых проблем возникнуть не должно - хватит чтобы озвучить каждую собаку на рынке. главное чтоб была инициатива, а с остальным уже разберёмся!
     
    Gamovsky нравится это.
  17. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    Steel Rat, Ну тогда, когда доберемся до него и если решим менять озвучку, может поучаствую. Адмирал Траун, думаю, у меня должен неплохо получиться =)
     
  18. Cerberus

    Cerberus

    Регистрация:
    9 июл 2007
    Сообщения:
    1.321
    В принципе, я не прочь поучаствовать. Летом вряд ли получится (дача), а осенью - вполне. Говорят, у меня неплохо получается менять голос :)
     
  19. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    All Хух. Народу, как мне кажется уже более чем для пробы. Надо проект выбирать. Что касается изменения голоса и похожести на оригинальные - опыт монтажа, сведения и звукозаписи солидный. Из лошади канарейку можно сделать. Так что интересуют реально только дикция и тембры голоса. Утилиты и прочее - будем писать по ходу дела и взависимости от их нужности.

    Из аппаратуры каждому понадобятся:
    1. Тихое помещение без посторонних шумов (чтоб самому было удобнее шуметь)
    2. Гарнитура самая дешёвая. Студийные микрофоны и прочее (усилители, медиацентры) не рекомендую из-за большой чувствительности (писк комара за окном будет превращаться в рёв самолёта).
    3. По ряду причин все записи должны быть в формате wav (мять в WinRAR).
    4. Пиво. Для придания голосу нужной плавности и очарования:rolleyes:
    5. Мелкий реквизит (типа деревяшки, железки, тарелки - лучший генератор шума - прямые руки).

    И, думаю, следует выдвинуть пару-тройку проектов на голосование.

    Что касается плевания в сторону того что мы сделаем кем-либо - это было есть и будет. Пробы и прочее - зачем так усложнять ? Может ещё кастинги проведём ? Промо-акции ? Или сразу коммерческий проект начнём делать ? Здесь просто есть люди которые желают попробовать себя. И всё. Или нет ? Тогда приглашаем MaxDamage и Persona99:mega_shok

    А посему наилучший метод поиска актёра на роль - даётся переведённый текст+оригинальный трек для понимания - все его озвучивают и обрабатывают сами. Потом выкладывают. Все всех прослушивают и голосуют за лучший вариант. А дальше танцуют от него.

    А по поводу выбора стартового проекта - нужен простой, без замыленых долгих диалогов по два слова на роль.
     
    SMArt, MyOtheHedgeFox и Gamovsky нравится это.
  20. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    Bato-San
    А помощи в обработке просить не у кого? :rolleyes:

    Twisted Metal II можно, Каллипсо :spiteful:
     
  21. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    А я что, против ? Хоть анрил переозвучить по новой (кстати очень просто делается).

    А обработка минимальна, если запись делать в тишине (усилить сигнал, сгладить кривую не загубив высокие частоты и наложить на своё видение шумов). Всё очень просто и нетребует никаких особых талантов или программ. Нера и соундфорж рулят.
     
    MyOtheHedgeFox нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление