Shockman Show (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Версия от 12:29, 4 октября 2010; Pause break (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Shockman Show. == Издание от «Фаргуса» == {{Infobox Перевод …»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данная статья описывает переводы игры Shockman Show.

Издание от «Фаргуса»

Шок Шоу (Шок — это по-нашему!)
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название – «Шок Шоу (Шок — это по-нашему!)». Перевод является полным (переведены все тексты и речь как в самой игре, так и в видеороликах), а кроме того – очень большим раритетом.

Текст в игре переведён неплохо, ошибок почти нет, шрифты выглядят нормально; с другой стороны, текста как такового в ней довольно мало. По поводу озвучки можно сказать лишь то, что сделана она, судя по всему, одним человеком, который хоть и действительно талантлив и очень старается (вероятно, на самом деле профессиональный актёр), но всё же не может адекватно озвучить как минимум женских персонажей. Тем не менее, сам главный герой и многие диалоги озвучены действительно здорово. К сожалению, нельзя не отметить того факта, что в видеороликах, в отличие от самой игры, русский текст читается поверх слышимого английского, причём читается тихо, из-за чего многие слова разобрать очень трудно.

В общем и целом – неплохая локализация, которая хоть и не хватает звёзд с неба, но для пиратов тех лет выполнена вполне достойно.

Kreol

Shockman Show — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы