Shockman Show (переводы)
Данная статья описывает переводы игры Shockman Show.
Издание от «Фаргуса»
Шок Шоу (Шок — это по-нашему!) | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название – «Шок Шоу (Шок — это по-нашему!)». Перевод является полным (переведены все тексты и речь как в самой игре, так и в видеороликах), а кроме того – очень большим раритетом.
Текст в игре переведён неплохо, ошибок почти нет, шрифты выглядят нормально; с другой стороны, текста как такового в ней довольно мало. По поводу озвучки можно сказать лишь то, что сделана она, судя по всему, одним человеком, который хоть и действительно талантлив и очень старается (вероятно, на самом деле профессиональный актёр), но всё же не может адекватно озвучить как минимум женских персонажей. Тем не менее, сам главный герой и многие диалоги озвучены действительно здорово. К сожалению, нельзя не отметить того факта, что в видеороликах, в отличие от самой игры, русский текст читается поверх слышимого английского, причём читается тихо, из-за чего многие слова разобрать очень трудно.
В общем и целом – неплохая локализация, которая хоть и не хватает звёзд с неба, но для пиратов тех лет выполнена вполне достойно.
Shockman Show — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |