Quake III: Arena (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Версия от 14:22, 9 октября 2010; Pause break (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Quake III: Arena. == Издание от «Фаргуса» Gold-версии игр…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данная статья описывает переводы игры Quake III: Arena.

Издание от «Фаргуса» Gold-версии игры

Quake III: Arena
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Фаргус». Речь идёт о Gold-издании игры.

Перевод текста остался тем же, который был и в первоначальном варианте перевода: он может показаться фанатам далёким от адекватности и содержит в себе кое-какие огрехи, но в целом выполнен весьма прилично (но его в подобной игре, понятно, очень мало). Кстати говоря, Gold-версия в этот раз отличается от обычной вовсе не наличием озвучки (ибо та была и в той), а как раз частью перевода текста: теперь переведены все фразы ботов, которые они говорят после победы или поражения, причём переведены действительно здорово, красиво и без единой ошибки.

Всю игру озвучивал один басовитый дяденька, но здесь такое вполне уместно. Надо сказать, что для тех, кто много и долго играл в данную игру в этом переводе, фразы вида «Осталось три фрага», «Вы захватили преимущество» и так далее должны были уже давно «приесться». Конечно, штамп «Озвучено профессиональными актёрами» сюда не очень подходит, но всё же человек, озвучивший эти фразы, в этот раз постарался и проделал свою работу здорово.

Есть ещё минимум один перевод данной игры с озвучкой (от Русского проекта), но там она не идёт ни в какое сравнение с фаргусовской. Поэтому если вдруг вам захочется сыграть в данную вещь на русском — то лучше выбрать именно данную локализацию.

Kreol

Quake III: Arena — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы