1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Grim Fandango

Тема в разделе "Поиск игр по названию", создана пользователем VadimJ, 17 апр 2007.

  1. VadimJ

    VadimJ

    Регистрация:
    8 фев 2007
    Сообщения:
    51
    Ищу хорошую русскую версию Grim Fandango.

    Знаю, что на русский язык невозможно перевести весь этот юмор, игру слов и испанский акцент речи. Но я наткнулся на одно высказывание, что есть хороший перевод, где Гоблин озвучивал самого Мэнни Калаверу. Может быть это перевод от Фаргуса, т.к. этот перевод нахваливают.
     
  2.  
  3. Пользователь из 21 века

    Пользователь из 21 века

    Регистрация:
    8 май 2005
    Сообщения:
    10
  4. A6ordazh Анализирующи

    A6ordazh

    Регистрация:
    17 мар 2005
    Сообщения:
    378
    Пользователь из 21 века, Ну это ж только текста руссификатор!
    Я вот тоже не прочь от Фаргуса версию заиметь, а то от 7 волка уже есть =)
     
  5. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.292
    Сочувствую...

    По-моему, Гоблин с Фаргусом не работал. Хотя я могу и ошибаться. Касаемо конкретно Grim Fandango - первый раз слышу. Откуда информация?
     
    Последнее редактирование: 18 апр 2007
  6. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Да байка это просто 100%. Гоблин не озвучивал Grim Fandango... Хм, и вообще не надо искать озвучек, они все кривые;) А русификатор текста(по ссылке выше) очень даже неплох!
     
  7. BoaKaa Oldboy

    BoaKaa

    Legacy

    Регистрация:
    6 апр 2006
    Сообщения:
    2.319
    Озвучку в игре, насколько я знаю, не переводили и не переозвучивали, хотя могу и ошибиться. Но вроде как все переводы этой игры - только текст. С сайта zoneofgames отличный перевод, его не так давно перелопатили весь и исправили кучу ошибок, отчего этот перевод стал лучшим из всех существующих.
     
  8. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.292
    Насчет Фаргуса не знаю, их перевод не видел, они могли и не озвучить. А вот "профессиональные актеры" из 7 Волка отметились, в числе всего прочего, и в GF. Озвучка, разумеется, соответствующая... Так что лучше всего будет поставить русификатор чисто текста.

    Edit: написал :)
     
    Последнее редактирование: 19 апр 2007
    it_Tiran нравится это.
  9. Evil_Wizard Planewalker

    Evil_Wizard

    Регистрация:
    16 ноя 2004
    Сообщения:
    2.477
    Ты забыл написать слово "профессиональные" правильно:)
     
  10. VadimJ

    VadimJ

    Регистрация:
    8 фев 2007
    Сообщения:
    51
    Кто-нибудь знает, где можно скачать/купить Soundtrack Grim Fandango в варианте на 2 CD?
     
  11. Doraemon

    Doraemon

    Регистрация:
    16 авг 2006
    Сообщения:
    591
    VadimJ, видел на UG, правда битрейт низкий - 128.
     
    VadimJ нравится это.
  12. Pus

    Pus

    Регистрация:
    17 мар 2007
    Сообщения:
    179
    Перевод голосов от Фаргуса 100% был, и оч хороший, сам ищу уже давно!
    Если у кого завалялся залейте плиз куданить (можно без видео, но с видео лудше):rolleyes:
     
  13. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    BoaKaa, Переводили звук. Фаргус переводил, чем очень хвастался на своём сайте в плане того, что у нас де актёры лучше всех. Русский Проект переводил, хотя переводил плохо, ещё кто-то... Так что звуковые переводы были.
     
  14. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.487
    Мне известно 4 перевода игры: 7 Волк, Фаргус, RUSский Проект и еще Neogames отметились. Сейчас опишу их, чтобы бы вы имели представление о них и не скачали плохой перевод.
    Относительно переводов могу сказать следующее:
    RUSский Проект: спорная озвучка, какие-то голоса подобраны неплохо, какие-то же заставляют выключить звук у колонок... В некоторых моментах девушки говорят мужским голосом... Хотя опять же сам Мэнни весьма неплох. Текст переведен сносно, хотя есть и неприятные ляпы. В целом играть можно.
    7 Волк: у этой нежно любимой мною конторы вообще мало хороших озвучек (зато те, что не халтурные - не просто хорошие, а лучшие). Но эта... эта просто портит всю атмосферу игры. Перевод неплохой, но озвучка... Описывать все ляпы пиратов мне не хочется, т.к. OxotHuk уже весьма точно выразился по этому поводу: "профессиональные" актеры переводили.
    Фаргус: озвучка неплохая (самая лучшая из всех 4-х). Кое-где незначительно расходится с текстом, но, в целом, следует букве перевода. Актеры кое-где растягивают слова, но, в целом, справляются на твердую четверку, стараются. Текст перевели добротно, откровенных перлов нет, читабельность хорошая. Лучший из преводов (с оговоркой, что я русификатор ZoneOfGames не видел).
    Neogames: тут вообще интересно. Перевод был украден у Фаргуса, была проведена "работа над ошибками" (после которой играть в игру стало откровенно невозможно, какое уж там сохранение атмосферы). Озвучку они, кажется, вообще не стали делать, зато зачем-то вырезали из игры ВСЮ (!) фоновую музыку... 7 Волк, в общем, выше на голову, т.к. этот перевод - худший из всех.
    В общем, самый лучший (хотя и не идеальный) перевод из всех - фаргусовский. Другое дело, что найти его непросто. У всех друзей/знакомых или 7 Волк или RUSский проект. Да и в сети я не встречал Фаргуса...
     
    it_Tiran, Hyde и Ser.G нравится это.
  15. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    Fabricator, Спасибо за информацию. Очень интересно было узнать, что не только седьмой волк воровал у Фаргуса (я говорю о переводе Arcanum'а, где волки просто поменяли шрифт и выдали за своё). Сам как раз располагаю версией от Русского Проекта... :)
     
  16. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.292
    Вспомнилось вот. Без претензии на достоверность (я на барахолке видел диск, но не купил, возможно, я что-то путаю и это был не сабж), но все же. По-моему, существует еще перевод Акеллы...
     
  17. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.487
    Hyde, да незачто:). Я просто неплохо знаком с переводами именно этой игры.
    Попробую поискать фаргусовскую версию через сеть. Хотя год назад подобная попытка ни к чему не привела: у одних недокомплект, у других диски битые. Но мало ли...
     
  18. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    OxotHuk, Акелла ИМХО маловероятна... Поскольку к тому времени уже во всю орудовал Фаргус, который переиздавал все её, Акеллы, переводы...

    ХА! Друзья, а я тут нашёл у себя базу сайта Фаргуса... и вот что интересного там было:

    [​IMG]

    Так что версия с английским звуком была :) Полюбоваться на сам сайт можно здесь.
     
    Последнее редактирование: 4 июн 2007
    Fabricator нравится это.
  19. Fabricator Candidate for Deletion

    Fabricator

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    28 янв 2007
    Сообщения:
    10.487
    Hyde, выходит было две версии: ранняя и поздняя?
    P.S. Найден самодельный DVD "Grim Fandango Gold". Автор монтажа не уверен насчет перевода и в данный момент по моим наводящим вопросам выясняет, что это за версия. Ждем...
     
  20. Hyde

    Hyde

    Регистрация:
    28 апр 2006
    Сообщения:
    774
    Fabricator, Выходит что так, поскольку я тоже в своё время видел краешком глаза полный перевод Фаргуса :) Но не будут же они на своём сайте просто так писать... Следовательно версий было две. Кстати, текстовую я ни разу не видел вживую О_О
     
  21. BoaKaa Oldboy

    BoaKaa

    Legacy

    Регистрация:
    6 апр 2006
    Сообщения:
    2.319
    Хорошо бы озвученную версию от Фаргуса заполучить.
    Кстати, на zoneofgames - русификатор текста отменный. Очень хороший перевод, на мой взгляд гораздо лучше из всех существующих - в том числе и Фаргуса.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление