1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[RuSCI] KQ1-3 VGA - Русские

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Serg, 29 авг 2004.

  1. Serg Гость

    Serg

    Когда Вы писали о том, как Вы выбирали игру для перевода - Вы

    упомянули, что Tierra уже сделала его в своих ремейках KQ1 и KQ2.

    Я сам ни в них ни в Интернете этого не нашел, не могли бы Вы

    мне объяснить подробнее, так как я пытаюсь собирать все на эту тему.

    А также, где и как сейчас найти Tierra Ent.?
     
  2.  
  3. Frunze Гость

    Frunze

    Посмотри вот тут:

    http://www.agdinteractive.com/

    (Все старые ссылки на Tierra Entertainment ведут именно туда)

    Там можно скачать и KQ1, и KQ2.
     
  4. Farlander

    Farlander

    Регистрация:
    16 апр 2008
    Сообщения:
    491
    Порпавка: Тиерра перевела (точнее не Тиерра, а один из русских людей, наших :) ) KQ1. KQ2 переводить не собираются, так как там очень много поэм, и загадок связанных буквами (К примеру на бумажке написано направлиения к замку Кладаура в стихах каждый раз оп разному, а там все слова начинаюися на букву N, S, W, или Е, но подходяи по смыслу. А первые буквы эти, это север, юг, запад, восток. Вот).
     
  5. Butz (Butz)

    Butz

    Переводчик

    Регистрация:
    1 дек 2009
    Сообщения:
    816
    Значит, слабак этот русский человек. Я как шеф проекта RuSCUMM заявляю, что наших ребят стихотворные загадки не пугают.
     
  6. Farlander

    Farlander

    Регистрация:
    16 апр 2008
    Сообщения:
    491
    Вообще-то не слабак, он был единственным из трех людей начинавших переводить первую часть, и кто ее закончил. Если мне не ошибает памят, его зовут Alеx ASP (Русский The Inventory). Да, это он. Я просмотрел в почту (я спрашивал его про перевод). Еще, на русский язык половину поэм перевести было бы можно.... а другую половину? К тому же Тиерра не переводит из-за того, что их интересует не только русский, а как можно больше языков мира. Здесь и загвоздка, что на некоторых языках перевести вообще будет невозможно.
     
  7. Serg Гость

    Serg

    >Поправка: Тиерра перевела (точнее не Тиерра, а один из русских людей, наших ) KQ1.



    Так, где же взять перевод? "King's Quest 1 VGA Remake" (как впрочем и

    "King's Quest 2 VGA" + музыка и речь) у меня есть, но в нем нет выбора языка.

    Кстати, Вы почему-то не упомянули, что был перевод KQ3 - Малышко И.В. из Ростова-на-Дону.

    Просьба - не подскажете-ли ссылочек на переводы старых квестов (пусть и

    не совсем профессиональные). Только вот недавно обнаружил рус. "Loom"!!!
     
  8. Farlander

    Farlander

    Регистрация:
    16 апр 2008
    Сообщения:
    491
    Зайди на www.agdinteractive.com



    Скачай KQ1 и 2. Версия 3.0 для первой части идет вместе с переводами для несокльких языков, включая Русский.
     
  9. Serg Гость

    Serg

    >Зайди на www.agdinteractive.com



    По этому адресу я уже 2 месяца не могу достучаться!
     
  10. Farlander

    Farlander

    Регистрация:
    16 апр 2008
    Сообщения:
    491
    Хммм... странно. У меня заходит все время. А ты уверен что правильно пишешь?



    www.agdinteractive.com

    Скопируй прям вот это в окно "Адрес". И проверь
     
  11. Muzzy Гость

    Muzzy



    Не хочу ни кого обижать и сразу приношу извинения, но все это похоже на двойной бред.

    Во-первых, такое построение предложений не часто встретишь, а во-вторых перевести с любого языка на любой язык с заданными условиями можно все что угодно. Думаю доказывать не надо, Шекспира с Байроном и так все читали.



    PS: :) И как математик не понимаю, почему можно перевести произвольно взятую половину поэм, а произвольно взятую другую половину - нельзя. :)
     
  12. Quester

    Quester

    Legacy

    Регистрация:
    25 сен 2003
    Сообщения:
    713
    По заявлениям Тиерры, вторая часть "намного, намного больше чем первая и в основном состоит из поэм". Думаю, тут проблема в количестве сложного для перевода текста, а не просто в сложном тексте.
     
  13. Sledgy

    Sledgy

    Регистрация:
    14 дек 2007
    Сообщения:
    580
    Нужны кому-нибудь русские версии VGA-римейков King's Quest 1-3? Собирался ли кто переводить?



    Я решил через автора попробовать перевести KQ3 vga. Технически - это без проблем, в плане красивых русских букв и красивых переведенных картинок - сложнее. Если кто поможет с графикой, ну там шрифтами (их правда в KQ5 у RuSCI можно слизать ;)) - больше смысла заняться переводом.



    Также планирую KQ1, KQ2 VGA. Малышко перевел егашки 1-3, можно прям его текста ложить.





    В общем кто за, кто против. Слушаю ваши комментарии и думаю, делать нет. :D
     
  14. Sledgy

    Sledgy

    Регистрация:
    14 дек 2007
    Сообщения:
    580
    Так, KQ1 перевели... Имхо, показался текст не особо читаем - надо или фон менять или шрифт, а так перевод вроде хороший.



    KQ3 пока в силе (если его тоже не перевели), KQ2 - тоже можно, мне стихи и тв-во не чужды. В KQ2 ega от Малышко значит не было этих поэм?
     
  15. Артемий

    Артемий

    Переводчик

    Регистрация:
    23 июл 2005
    Сообщения:
    487
    Я вообще-то пытался узнать насчёт перевода для KQ3, когда он ещё готов не был, но тогда никаких результатов не дало. А ломать (да там и ломать особо не надо) не хочется.

    Так хотелось бы, но не до этого. Я с октября в коммандировках, QFG вот так и не выпущенный лежит...
     
  16. Sledgy

    Sledgy

    Регистрация:
    14 дек 2007
    Сообщения:
    580
    Артемий, в Глори что за картинки осталось перевести? Я могу доделать, если там шрифты создавать не надо.



    KQ3 надо просто через автора переводить - дают текст, переводишь его, отсылаешь - дают языковой TRA-файл.



    Внедрение шрифтов - без автора делается.







    Ну так... больше никому русский KQ3 не нужен? :))
     
  17. Shkiper Гость

    Shkiper

    Ну, в виду недавних событий ты знаешь, что я взялся за перевод KQ3 VGA. В принципе, я думаю, что он выйдел в начале августа.
     
    Последнее редактирование модератором: 12 июн 2010
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление