1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Ламин был готов... к чему?

Тема в разделе "Искусство и творчество", создана пользователем bckpkol, 30 июл 2018.

  1. bckpkol

    bckpkol

    Регистрация:
    18 мар 2011
    Сообщения:
    214
    Если бы я сказал "my English is intermediate", можно было бы перевести "мой английский где-то посередине".
    P.S. Если честно "[do you] have any questions?" грамотнее. Но так же и "[у тебя] есть вопросы?"
    Просто можно сказать по-разному. Если я перевожу что-то на английский неграмотно, значит, оно было неграмотно в оригинале.
    P.P.S Если бы я заменил "retreat if needed" на "retreat if you have to", это было бы тем же, что и "Отступайте, если надо" на "Отступайте, если придётся"
    P.P.P.S Значит, ты лично разговаривал с генералом и знаешь, как это делается, @Kristobal Hozevich Hunta.
    Кстати, о пафосных репликах. Это обычный стиль кампаний Веснота.
    В Весноте и баронов червяками обзывают.
    Если кто-то здесь считает, что в США все разговаривают на идеально чистом английском, я с ним не разговариваю.
    P.P.P.P.S Если пошаманить с Google Translate, то "I am an intermediate English speaker" переводится как "Я промежуточный носитель английского языка", что, в принципе, неплохо. Я только добавил an. Без этого машина не понимает.
     
    Последнее редактирование: 9 авг 2018
    Kristobal Hozevich Hunta нравится это.
  2. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    на нём в Британии то не все разговаривают.
    --- добавлено 9 авг 2018, предыдущее сообщение размещено: 9 авг 2018 ---
    Вот тебе ещё варианты:
    I know English at a medium level.
    I speak English very average
     
  3. bckpkol

    bckpkol

    Регистрация:
    18 мар 2011
    Сообщения:
    214
    I am 85% literate by the tests, 90% is the average score of everyone. So I'm a little just below the average. The lowest of mine was 60% (I've tested myself at 3:00, wasn't even able to speak the Russian, not only the English). The highest of mine was 95% (at the dawn), I was lucky at that time.
    And @Kristobal Hozevich Hunta is less literate than me.
    P.S "I wasn't emphasizing" can be just "Who says".
    Actually, I'm literate enough to be able to choose the right answer in a test at the most of the times.
    Let us speak about the levels. There are three levels of knowledge known as the low level, the medium level, and the high level. The low level, despite something one might have expected, means "досконально". The medium level is, of course, "не вдаваясь в подробности". The high level is just "поверхностно".
    However, I prefer the levels of experience. They are the beginner level, the intermediate level, and the advanced level. The beginner level is "новичок", the advanced level is "опытный". The intermediate level is somewhere in-between of them.
    @Bato-San, this could only mean "я говорю по-английски так себе". That is, definitely, an insult.
     
    Последнее редактирование: 17 авг 2018
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление