1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Перевод игры Wrath of Earth

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем WERTA, 4 авг 2013.

  1. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    Сегодня 04.08.2013 мы начинаем перевод замечательной игры Wrath of Earth. Более месяца мы разбирали ресурсы игры вплоть до битов в этой теме Анализ ресурсов игры Wrath of Earth. Результаты таковы, что сегодня я решился выполнить пробную перекодировку и перерисовку шрифтов. Результат оказался положительным. Вот скриншоты большого и малого перерисованного шрифта.
    Screens
    Приходилось расширять символы малого шрифта 5х4 за счёт чередования соседних. Так например буква Ф получилась только благодаря стильному изменению формы буквы Й.

    Проблема перекодировки упёрлась в непреодолимую преграду. Дело в том, что в шрифте использованы всего 44 возможных символа по формуле (26+10+8).
    26 латинских букв: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
    10 десятичных разрядов: 0123456789
    8 знаки: ! ( ) ? - , . `
    Не хватило мест таким, можно сказать, самым русским буквам Ё и Ъ. Хотя, для всеми любимой буквы Ё место, в принципе можно найти. Это «!» – он редко используется, а его отсутствие в списке символов для грамматики не так критично как отсутствие его сутулого вопросительного собрата. Поэтому начать перевод хотелось бы сразу же с конкурса красоты. Сегодня у нас три участницы в номинации «Самая красивая и обаятельная буква Ё в разрешении 5х4». Вот они.
    [​IMG]
    Мне лично нравится №3.

    Теперь по поводу буквы ЕрЪ (Ъ). В разрешении 5х4 разница между ними в один пиксел. В большом шрифте я намеренно сделал буку Ь (ее роль выполняет 6) неоднозначной, то ли это Ъ, то ли это Ь. К сожалению, варианты исчерпаны. Но есть запасной вариант - проблему можно было бы решить, сделав составной букву Ы=6+1. Но во-первых, при вводе имени сейва это вызовет у пользователя недоумение, поскольку технически маловероятно будет правкой кода woe.exe реализовать сразу ввод 2-х символов, а во-вторых перерисованные русские буквы по известным причинам отличаются от английских большей шириной по горизонтали, а место на экране осталось прежнее. Поэтому придётся ужиматься с длиной строк, а буква Ы достаточно часто используется в словах, особенно в окончаниях. Поэтому делать букву Ы составной – это нагрузить длину строк лишним символом. Прошу решить вопрос по поводу графической идентичности букв Ъ и Ь для этой игры. А вообще Ъ применяется очень редко.

    Сегодня, впервые глядя на перерисованные символы в игре, я понял: «Переводу - быть! Ведь когда впервые видишь это беспорядочное нагромождение русских букв, то сразу осознаёшь, что это работает, и что никто и ничто тебя уже не остановит в этой замечательной и интересной работе…»

    В этом первом сообщении темы, ниже я разработаю план перевода и список участников. Всех, кто желает поучаствовать, я приглашаю к работе. Можно оставлять сообщения в этой теме.

    Я выбрал за основу для переводa следующую версию игры (последнюю) Она протестирована мною и другими пользователями путём полного прохождения.


    woe.exe, 86 624 Bt, 26/03/1995
    woe.rsc, 17 386 700 Bt, 24/07/1995

    Эта версия выложена на нашем сайте.

    Вот измененный woe.rsc с перерисованными шрифтами (буквы Ё пока нет).
    http://rusfolder.ru/37487415
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    Stasok8, Neresar, Porphyric и 9 другим нравится это.
  2.  
  3. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.434
    WERTA, ты выкладывал бы здесь тексты на дополнительную проверку. А то у меня, например, взгляд зацепился на изображённое на скрине "спросите об этом их". Уж лучше тогда "спросите их об этом".
    Ну и отсебятина всякая - "сделано в СССР". Зачем?
     
    Bato-San и WERTA нравится это.
  4. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Касательно буквы "Ё". Я считаю, что можно обойтись и без неЕ :) А вот твердый знак гораздо нужнее, лучше уж его добавить. Ну а если все-таки без "Ё" не обойтись, то однозначно вариант номер 3, по мне, так лучше всего подходит...
     
    WERTA нравится это.
  5. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    Если было все так просто. Там буквально за каждый байт приходиться ломать голову и перекраивать фразы. А строки я обязательно выложу со своим маленьким сюрпризом.

    ---------- Сообщение добавлено в 15:22 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 15:21 ----------

    Это не проблема исправить, хотя ... публике может очень понравиться ;).
     
  6. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    WERTA, мне нравится, но надпись ЭВМ несколько великовата, буква F перед гигагерцами (да и сами гигагерцы) - лишняя. Ну и Красной звезды не хватает. :D
    А по сути стоило бы заменить на что то типа "ИскИнт ОГи", "Техподдержка", "Справочная", "Блокнот", "Памятка", "Б3-34", "ДВК". Последний вариант ваще лучше всего.
     
    WERTA нравится это.
  7. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    Я вроде грамотный, но вот ДВК - не знаю. А вот остальные варианты очень длинны, туда только аббревиатура влезет. Вот БЗ-34 подходит, я смутно понял, что это как раз ЭВМ из серии Made in USSR.
     
  8. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    WERTA, ДВК - Диалогово Вычислительный Комплекс.

    Б3-34 - эпическая вещь на которой летали в космосе и по Луне.

    Как вариант тот же ZX и три цветные полоски - тоже узнаваемо.
     
  9. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    не... Тогда у меня серьезные образовательные пробелы. Надо бы такую аббревиатуру, чтобы даже школьники поняли о чем идет речь.
     
  10. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    WERTA, школьники и про ЭВМ не поймут. Точно. Школьникам логотипчик AMD/Интеля только прилепить. Или кнопку пуск от win 8 :D Или сотовых операторов. МТС, ТЕЛЕ2, БИЛАЙН.

    Школьники вообще плохо понимают аббревиатуры. Если только это не мат.
    Поэтому, учитывая, что места там много - проще нарисовать нормальное слово. Или даже два.
     
    Чёрный Думер и WERTA нравится это.
  11. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.513
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 19 июл 2015
    Vladimir 777, kirik-82, Butz и 3 другим нравится это.
  12. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Кстати, я мог бы помочь отредактировать текст. Говорят, что у меня неплохо получается...
     
  13. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    Ogr 2, бесподобно!
    Ну как, утверждаем это вариант?
    В плане редакции тут все непросто. Для некоторых строк нужно выверять участки по фиксированным значениям длины строки. Так что пока этим занимаюсь только я. Могу предложить тестирование перевода...
     
  14. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Ogr 2, наклон чуть бы поменьше. В смысле буквы чуть повертикальнее. А то глазоломно как то читать. К тому же визуально, красная надпись наклонена в сторону слова "земная".

    WERTA, мне кажется нормально, если внести указанные выше коррективы.
     
    Последнее редактирование: 22 авг 2013
    Stasok8 и WERTA нравится это.
  15. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    WERTA, понимаю... Ну, тогда я лучше просто понаблюдаю, тема заинтриговала...
     
    WERTA нравится это.
  16. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.513
    под оригинал.
     
    Чёрный Думер, A.P.$lasH и WERTA нравится это.
  17. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Bato-San, согласен, с наклоном перебор.
     
    WERTA нравится это.
  18. WERTA ФанатЪ O-G

    WERTA

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    12 ноя 2006
    Сообщения:
    8.512
    Да, в принципе нормально, пойдёт. Кстати у оригинала буквы OF тоже не очень читабельны.
     
  19. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    WERTA, ну и зачем нам настолько следовать "оригиналу", если полностью заменили надпись ? Если совсем чуть повернуть надпись - станет лучше видно и не придётся любоваться на массивные нижние части букв. Всё же зрение игроков и читабельность - важнее.
     
    WERTA нравится это.
  20. A.P.$lasH

    A.P.$lasH

    Legacy

    Регистрация:
    27 фев 2010
    Сообщения:
    4.667
    Оригинал всегда важнее.
     
  21. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.513
    Bato-San, без проблем читается. если конечно развернуть на весь экран, а не втыкать на миниатюрную картинку на страннице форума.
     
    Чёрный Думер, A.P.$lasH и WERTA нравится это.
  22. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    оригинал на предыдущей странице.

    Ogr 2, а сделать вариант 2 - слабо ? А то голосование за единственный вариант надписи - это как то что то где то...
     
    WERTA нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление