1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] Kingdom O'Magic

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Kaimen, 15 дек 2006.

  1. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    Хорошо. Насчет Komcd.exe - там нужно подгонять, чтобы размер файла не изменился, в общем лучше всего взять экзе от существующего перевода и его облагородить (просто поверх перевести)
     
  2. Julian

    Julian

    Регистрация:
    18 май 2013
    Сообщения:
    15
    М. А тема то затихла, хотя на волне новых аранжировок "Хоббита" не мешало бы ее и приподнять.
    Кто может предоставить тексты хотя бы 5% процентов игры? Ну - для начала.
    Переигрывал десятки раз, знаю все наизусть, готов перевести (есть страдающий энтузиазмом друг, готовый переводить в 2 раза больше). По чуть-чуть можно попробовать вернуть шедевр к жизни.
     
    ntr73, Dimouse, compart и ещё 1-му нравится это.
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    У меня тут остался архив с текстами из пиратской русской версии, может, пригодится.
     

    Вложения:

    • КОМrus.rar
      Размер файла:
      828,9 КБ
      Просмотров:
      70
    kreol, kirik-82 и ntr73 нравится это.
  4. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    "перевод" - отвал башки =)

    стало быть тексты не запрятаны?
    возможно, есть вариант подправить (хорошенько) корявый перевод, используя уже вставленные пиратами русские шрифты?
     
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    kirik-82, да, такая мысль и была, но никто так и не осилил за 7 лет...
     
  6. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    ну, вот желающие и созрели =)

    осталось им предоставить удобоваримые английские тексты или вообще английские тексты. Dimouse, у тебя их (текстов), случайно, нет?
     
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    kirik-82, у меня есть образы. Постараюсь выдернуть файлы с текстами в том же виде, как в предыдущем архиве, а то я сам всё никак не собирусь поиграть основательно в игру (за 7-то лет!), а мне еще описание для сайта писать - обещал-с.

    upd: английские файлы прилагаю. На самом деле там надо еще внимательно посмотреть все файлы, так как тексты, вполне возможно, есть и в них - а файлов там дофига.
     

    Вложения:

    Последнее редактирование: 10 июн 2013
    kirik-82 нравится это.
  8. Julian

    Julian

    Регистрация:
    18 май 2013
    Сообщения:
    15
    Ой :shok:
    Чего-то не приходят оповещения об ответах в теме, а тут вон сколько накопилось.
    Всем спасибо, сейчас буду почитать.

    Так, посмотрел. Не понятно даже чем открывать такие файлы)
    Если есть кто технически подкованный, выдерните пож. в формат doc или txt.
    Плюс надо как-то организовать некую разбивку/маркировку, чтобы было понятно куда потом вставлять переведенные куски.
    Я новичок в этом деле, а специалисты-то должны знать как правильно организуется процесс.

    P.S. Перечитал тему сначала. То, как был организован процесс (см. первую страницу) категорически не годится. Нет ни желания, ни умений ковырятся с HEX-редакторами и прочим. Там по собственно переводу работы и так выше крыши. Так что еще раз прошу предоставить английские тексты в удобоваримом формате.
     
    Последнее редактирование: 19 июн 2013
  9. Julian

    Julian

    Регистрация:
    18 май 2013
    Сообщения:
    15
    Тему кто-нибудь вообще читает? :)
     
  10. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.434
  11. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.091
    Julian, можно, конечно, и в notepad++ редактировать, но тогда придётся ручками длину строк переписывать, что написанным инструментом делалось бы автоматически.
    если правильно понял, там даже указание есть какой персонаж говорит ту или иную реплику.
    в общем, ждём технического спеца, который захочет написать необходимый инструмент.
     
  12. Julian

    Julian

    Регистрация:
    18 май 2013
    Сообщения:
    15
    В общем, если я не отслежу ответ тут в теме, напишите мне на почту kaimen90 (собака) gmail.com
     
  13. Vladimir 777

    Vladimir 777

    Хелпер

    Регистрация:
    22 мар 2010
    Сообщения:
    1.347
    А у меня вот такой, чисто теоретический вопрос, Julian. Зачем надо было клона создавать? Уж больно адресок ты дал "говорящий": kaimen90 (собака) gmail.com, плюс "страдающий энтузиазмом друг" у Julian`а и "понимающий помощник уже есть" у kaimen`а. Писал бы себе дальше как Kaimen. Ну пропадал куда-то лет на шесть, ну до сих пор не перевёл "первый *.bin файл" - с кем не бывает. Зачем же клона-то регистрировать понадобилось.
     
    Чёрный Думер нравится это.
  14. Чёрный Думер и все виды материала

    Чёрный Думер

    Регистрация:
    17 мар 2010
    Сообщения:
    2.434
    Ну и возраст совпадает, да. Пускай админы теперь объединяют аккаунты, не дело же ведь.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление