1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Русская закадровая озвучка для Vampire: the Masquerade - Bloodlines

Тема в разделе "Мастерская", создана пользователем Stasok8, 20 авг 2013.

  1. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    58f254fc5f3a3c9e2fd99d6fb7dd84bd.jpg
    Идея и реализация: Творческое объединение "Жареный ФарГусЬ"
    Базируется на Текстовом переводе от "Russian Bloodline"
    Тип перевода: Многоголосый, закадровый
    Начало разработки: 21.08.2013
    Дата выхода: Неизвестно

    О переводе:
    Практически десять лет назад свет увидела культовая игра "Vampire: the Masquerade - Bloodlines", но несмотря на то, что игра обещала стать шедевром еще до выхода, наши локализаторы отказались ее выпускать. Может оно и к лучшему, ибо все мы видели Макса Пэйна от 1Ass, или Fallout от них же... Пираты честно и нечестно пытались перевести "Маскарад", но из-за обилия информации в игре, различных терминов, юмора и просто гигантского массива текста их переводы представляли из себя чистейших Стилус / Промт, который слегка подредактирован левой пяткой пьяного надмозга. Понятное дело, что о русской озвучке не шло и речи, хотя периодически можно услышать, что она была, но выполненная двумя актерами и, очевидно за бытылку водки... Но вернемся к тексту. Довольно быстро собралась куча упоротых фанатов сеттинг, которые за четыре месяца выполнили перевод текста. Сказать, что переведено хорошо - значит не сказать ничего... Перевод был шикарен! Но, озвучку, понятное дело никто делать не стал, ведь переводчики не актеры. И вот недавно началось создание русификатора звука. Мы не мним себя гениальными актерами, как те, что великолепно озвучили игру, поэтому перевод звука будет закадровым, как в старых фильмах на VHS. Помните Володарского, Михалева, Гаврилова, Живова, Визгунова и многих других переводчиков? Тех, благодаря кому мы смотрели диснеевские мультики и голливудские боевики? Даже сейчас их переводы смотрятся на уровне. А почему бы не озвучить так игру? В девяностых подобные проекты имели место и были очень успешными, взять хоть "Sanitarium" от "Фаргуса"! Многие считают именно эту локализацию лучшей, потому что русские актеры практически не играют, они доносят смысл того, что сказали оригинальные. Кому-то такой метод перевода игры может показаться аморальным, но только он способен сохранить всю атмосферу это гениальной игры!

    Что сделано на данный момент:
    1. Произведен разбор ресурсов.
    2. Озвучены первые диалоги с Джеком. Озвучка идет в тестовом режиме, постоянно улучшается. Так будет до тех пор, пока мы не придем к идеальному решению, которое устроит всех.
    3. На озвучку пары персонажей согласился известный обзорщик ArhanPes, возможно, что в будущем список известных личностей пополнит не только он.
    4. Выпущено три демо-ролика. Посмотреть их вы можете по ссылкам ниже.
    Первое демо
    Второе демо
    Третье демо
    Мы надеемся, что наш перевод получится таким, каким мы его видим. Вам может не понравиться наша идея, наши голоса, но всегда найдется тот, кому все придется по душе, а если хоть одному человеку понравится, то мы не зря стараемся!
    С уважением Творческое объединение "Жареный ФарГусЬ"!
     
    Последнее редактирование: 5 сен 2013
    SharLottA, Weriongen, Porphyric и 6 другим нравится это.
  2.  
  3. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.513
    Stasok8,
    сделаешь - кто нибудь да поиграет.
    голос отвращения не вызывает - уже неплохо.
     
    Newbilius и Stasok8 нравится это.
  4. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Ogr 2, и на том спасибо! :vampire:
     
  5. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Сегодня записал начало обучения от Джека. Прошу оценить и сказать, стоит ли мне этим дальше заниматься...
    Ссылка на видео
     
  6. MetroidZ

    MetroidZ

    Регистрация:
    3 янв 2008
    Сообщения:
    2.288
    теперь, когда озвучка наложена на оригинальный звук - сложно разобрать. Для начала можно громкость оригинала убавить и найти компромисс.
     
  7. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    MetroidZ, сложно? Хм, странно... Вроде все вполне понятно, на переводы Гаврилова ведь никто не жалуется... :unknw:
     
  8. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Stasok8, Вроде бы и неплохо, а вроде бы и... дерьмо. В смысле голос и впрямь отвращения не вызывает, пока ты не меняешь тембр, громкость и скорость произношения текста или не начинаешь имитировать голос персонажа. Вот тут создаётся ощущение, что у тебя голос "ломается" или ты сбиваешься с ритма и теряешь манеру разговора. Реальный трек и впрямь следует переместить "на задний план"и сделать чуть тише твоего голоса.

    Самое главное, что у тебя может получиться много лучше, чем ты это делаешь сейчас. Много лучше. Поверь. :)
     
    Stasok8 нравится это.
  9. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Bato-San, немного не понял насчет "начинаешь имитировать голос персонажа"... Я наоборот пытался этого не делать... А вот касательно скорости, то тут беда, надо уложиться в хронометраж, а это не так просто, как кажется... В любом случае спасибо, буду стараться... Проект развивается по принципу иерархии, то есть от низшего к высшему, после все будет гораздо лучше!
     
  10. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Учел пожелания и записал второе демо-видео. Оригинальный звук убавил на 5 децибелл, достаточно? Прошу высказать мнение, если оно есть, конечно...
     
  11. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.513
    Stasok8, может быть стоит порыть на тему "обработка звука подавления голоса"?
    тут еще давали совет по улучшению качества записи голоса в домашних условиях. может пригодится.
     
    Newbilius и Stasok8 нравится это.
  12. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Ogr 2, спасибо за совет, посмотрю.
     
  13. INHELLER

    INHELLER

    Регистрация:
    19 май 2009
    Сообщения:
    7.228
    Stasok8 > Слушь, а мне нравится. Уж не знаю как у тебя сложные моменты получились бы, но то что в демо-видео, достаточно интересно. И даже сыграть можно так, для антуража. Только в последнем видео голос тихий.
     
    Stasok8 нравится это.
  14. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    INHELLER, не в обиду, но от "Слушь" чем-то гопическим отдает... :)
    Спасибо за добрые слова, буду совершенствоваться!

    ---------- Сообщение добавлено в 02:00 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 01:58 ----------

    Раз уж перевод приобрел довольно серьезный статус, я отредактировал и оформил тему, так солиднее :cool2:
     
  15. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Народ, требуется ваша помощь! Подскажите, стоит ли брать новый микрофон за 400 рублей? По виду неплохой, фирма "Филипс", название вроде "LightWeight". Стоит помнить, что я живу в Мухосранске и директор магазин мог купить хороший микрофон, но тк его никто не берет он, вполне возможно и сбавил цену, а возможно на самом деле он дешевле... Рядом на полке стоял микрофон рублей за 200 от богомерзкого "Дефендера", но на него я не смотрю, мне хватило мышки, что сломалась на следующий день и клавы, коей я сейчас пользуюсь... Брать ли мне этот микрофон от "Филипса"? Как считаете?
     
  16. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
  17. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Bato-San, да, один в один!
     
  18. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    35.153
    Stasok8, не бери, это отстой для караоке с очень низким соотношением сигнал-шум. Только выглядит красиво.
     
    Stasok8 нравится это.
  19. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Dimouse, спасибо за совет. Собственно почти все так и говорят, лучше я подожду немного, а потом в Тамбове приобрету что-нибудь получше...
     
  20. Bato-San Чеширский волк-киборг

    Bato-San

    Регистрация:
    24 июн 2010
    Сообщения:
    14.136
    Stasok8, ну, по цене вроде совпадает. Остальное - трудно сказать. Он вроде как для караоке, а это уже намекает на то что в него будут орать, хрипеть сопеть и прочее чисто для получения удовольствия. К тому же есть мелкие проблемы.

    Основные характеристики Микрофон проводной Philips SBC MD110/00:
    Модель: SBC MD110/00
    Мономикрофон Да
    Диаграмма направленности широкая
    Частотный диапазон 100 Гц - 10 кГц
    Длина кабеля 1.5 м


    Полные характеристики:

    Модель: SBC MD110/00
    Гарантия 3 месяца
    Серия модели
    Серия Karaoke
    Тип микрофона
    Проводной микрофон в комплекте
    Тип микрофона динамический
    Мономикрофон Да
    Диаграмма направленности широкая
    Частотный диапазон 100 Гц - 10 кГц
    Сопротивление 600 Ом
    Чувствительность -80 дБ
    Корпус
    Материал корпуса пластик
    Выключатель на корпусе Да
    Кабель
    Длина кабеля 1.5 м
    Цвет кабеля черный
    Штекер
    Штекер 3.5 мм 1
    Комплектация
    Переходник 3.5 мм / 6.3 мм Да
    Цвет, размеры и вес
    Цвет черный
    Габаритные размеры (В*Ш*Г) 200*50*50 мм
    Вес 120 г

    Страна КНР
     
  21. Stasok8

    Stasok8

    Регистрация:
    28 мар 2013
    Сообщения:
    59
    Bato-San, да, похоже, что брать все-таки не стоит...

    ---------- Сообщение добавлено в 12:49 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 12:48 ----------

    PS: Я уже Олдгеймер, круто :)
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление