1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Space Quest 3 (на русском) - готов

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Sledgy, 11 сен 2009.

  1. Sledgy

    Sledgy

    Регистрация:
    14 дек 2007
    Сообщения:
    580
    Это был скорее идеал, к которому я стремился, чем то к чему я равняю текущий SQ3. Именно поэтому очень хотел, чтобы Леонид Соболев поучаствовал в переводе - он взял часть текста, но видимо у него много другой работы.


    Ogr 2, ностальгия ностальгией, конечно) Но вот переводы CDs Limited (SQ4 CD, SQ5 1.1) я как не любил, так и не полюблю ;)
     
  2. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.513
    Sledgy , имелось в виду что, следовать их стилю ты захотел именно из за ностальгии (ты и сам об этом говорил), а не потому что в их переводах есть что-то гениальное. И остальные видят в них исключительность, опять же из за ностальгии. Всё это из области: в моё время мороженое было вкуснее, трава зеленее, деревья выше.
    А кому что нравится, не нравится, это другой разговор.
     
    Последнее редактирование: 24 окт 2009
  3. Sledgy

    Sledgy

    Регистрация:
    14 дек 2007
    Сообщения:
    580
    Но если бы перевод был бы плохой, никакая ностальгия его бы не спасла.

    Не знаю насчет 4 части, но 5 они вроде перевели с минимумом отсебятины. если сравнить с дотошным переводом CDs Limited, то в принципе разницы почти нет, только изложение посмешнее, поярче, и момент где мутант Квирк вылавливает Роджера из канализации и герой говорит "Я знаю карате, кунг фу... и другие страшные слова" - можно сказать, отличительный знак T&J Soft перевода SQ5 от этого же перевода от CDs Limited (где совсем другая фраза говорится, не удачная адаптация на рус.яз)

    Но нет смысла спорить, надо исследовать их переводы, сравнивать с оригиналом... Но не в этой же теме)
     
  4. Sledgy

    Sledgy

    Регистрация:
    14 дек 2007
    Сообщения:
    580
    Смотрите самый первый пост. Наконец-то я определился сам с собой, who is who.


    Потом, возможно, еще будет версия 1.2, где будут исправлены кое-какие моменты - типа намёков в "осмотрись" и обчепятки.
     
  5. дядя Лёша

    дядя Лёша

    Регистрация:
    27 фев 2006
    Сообщения:
    3.285
    Sledgy, два вопроса ещё.
    1. Сообщения о системных ошибках не переводил почему? Не сталкивался с ними ни разу (что вряд ли) или просто не посчитал нужным? Пример сообщения об ошибке инициализации звуковой карты (а есть и другие) в английской и русской версиях привожу аттачем.
    2. Почему не использовал обновлённый sndblast.drv от King Quest 1, который на всех SQ фансайтах прекрасно известен? Который самый настойщий musthave, потому что открывает присутствующие в игре digital/speech эффекты, но недоступные из-за старого драйвера в стоковой версии игры. Пусть редкие на протяжении игры эффекты, но всё-таки. Первоочереное отличие - голосовая озвучка Роджеровского "Where am I" в интро.
    Описание и архив есть тут...
    http://www.spacequest.net/sq3/patches/
    Но сам драйверок на всякий приаттачу сюда, к посту тоже.
     

    Вложения:

    • unable_eng.jpg
      unable_eng.jpg
      Размер файла:
      10,2 КБ
      Просмотров:
      391
    • unable_rus.jpg
      unable_rus.jpg
      Размер файла:
      12,4 КБ
      Просмотров:
      375
    • sndblastfix.zip
      Размер файла:
      4,1 КБ
      Просмотров:
      50
    Steel Rat, Sledgy, Dimouse и ещё 1-му нравится это.
  6. Sledgy

    Sledgy

    Регистрация:
    14 дек 2007
    Сообщения:
    580
    С такой - нет. Если найду её текст, исправлю.

    Ну уж явно не с целью всех обломать) Используем. В DOS-версии будет ввиде bat-файла.


    22 числа планирую активно заняться версией 1.2, вложив туда всё, что накопилось за это время, включая твои поправки. Немного будет взято и из "реконструкции SQ3" (оригинального перевода).


    Повторюсь, что эта тема посвящена исключительно вольному переводу SQ3, потому что иначе его не назовешь. Юмор и текста - всё это делалось именно таким, целенаправленно. Просто надо было мне заранее предупредить, что это не перевод один в один.


    Оригинальный же перевод (силами переводчиков Old-Games форума), если судить по таблицам переводимых строк, готов где-то на 1%.
     
  7. дядя Лёша

    дядя Лёша

    Регистрация:
    27 фев 2006
    Сообщения:
    3.285
    Sledgy, делать отдельный доступ батником к новому SNDBLAST.DRV, думаю, нет смысла. Оказалось, что родной SNDBLAST.DRV это просто копия рядом лежащего адлибовского ADL.DRV, позволяющего использовать Sound Blaster лишь как источник FM звука. Поэтому, можно SNDBLAST.DRV менять окончательно, а прежний звук, если понадобится будет доступен через выбор адлиба в сетапе, ибо, как оказывается в данном случае это было одно и тоже.
     
  8. Sledgy

    Sledgy

    Регистрация:
    14 дек 2007
    Сообщения:
    580
    aleksej, ок понял

    ***

    Хотя нет, там "IRQ3AND7" и еще две папки, т.е. три разных sndblast.drv (макос я выкинул)... и какой из них брать?

    GOSiERRAv3
    IRQ3AND7
    IRQ5AND7

    Получается батник всё равно надо делать, где выбор IRQ и DMA, а как иначе?
     
    Последнее редактирование: 13 ноя 2009
  9. дядя Лёша

    дядя Лёша

    Регистрация:
    27 фев 2006
    Сообщения:
    3.285
    Ни один человек в здравом рассудке не будет вешать саундбластер на IRQ3. Ни настоящий, ни эмулируемый. Оставь вариант IRQ5AND7, он подойдёт всем.
     
  10. daventry

    daventry

    Переводчик

    Регистрация:
    19 апр 2005
    Сообщения:
    1.314
    В здравом рассудке саундбластер элементарно повесить на любое свободное прерывание, в том числе и на 3-е. Тем более, что в современных компах COM2 отсутствует физически. Так что IRQ3 свободно. Даже если COM2 есть, то порт легко отключается в BIOS'е.
     
    Последнее редактирование: 13 ноя 2009
  11. дядя Лёша

    дядя Лёша

    Регистрация:
    27 фев 2006
    Сообщения:
    3.285
    daventry, технически это разумеется возможно, никто не спорит, но такое экзотическое решение непонятно, чем должно быть оправданно. Лишь у половины игр есть возможность выбора в настройках, по каким ресурсам искать карту. С другой половиной игр, которые сами детектят и лишь пару 5/7 IRQ опрашивают, что делать в таком случае?
     
  12. daventry

    daventry

    Переводчик

    Регистрация:
    19 апр 2005
    Сообщения:
    1.314
    Вешать бластер на 5-ое прерывание - всего лишь традиция. Закона такого нет :). При наличии большого количества периферийных устройств, в DOS'е просто катастрофически не хватает свободных прерываний. 3-е прерывание используется чрезвычайно редко. Например на первом порту висит мышь, на втором - модем. Но по тем временам модем - экзотика. Так что вполне можно повесить звук на 3-е прерывание. И грамотно написанная программа использует текущие (любые) настройки системы, а не пытается передавать звук по жестко прописанному прерыванию.
    Собственно, эти драйвера есть косвенное признание разработчиком своего изначально неверного решения: жестко прописать номер прерывания в драйвере.
     
    Последнее редактирование: 13 ноя 2009
  13. дядя Лёша

    дядя Лёша

    Регистрация:
    27 фев 2006
    Сообщения:
    3.285
    Есть "законы" ряда известных компиляторов, ограничивающих доступ к IRQ в определённом диапазоне чисел. Попробуйте в Duke Nukem 3D поставить IRQ выше 7 (справедливо по крайней мере для гусей).
    Ой ли? По моему, их начинает не хватать в винде, а дос к подобному дефициту по большей части индиферентен. Пока запрос на два устройства, висящих на одном прерывании одновременно не поступит (например, играть по модему в какую-либо игру и со звуком), можно спокойно себе жить.
    Вот именно, это ключевое слово - "грамотно". Есть масса примеров, когда _не_ грамотно. Выше упомянут как раз один из них и на примере отнюдь не проходной игры.
    А это стиль ещё "той" Сиерры. В случае с MT-32 вообще 90% игнорировали тот факт, что контроллер для него может работать на разных портах и прерываниях, и тупо искали его на 330H, IRQ9.
    В определённом смысле конечно, никаких законов нет, но не будем забывать, что софт первичен, железо вторично. Если желаемый софт (игра) написан по плебейски, то что толку от возможности повесить железо, куда левая пятка пожелает?
     
  14. дядя Лёша

    дядя Лёша

    Регистрация:
    27 фев 2006
    Сообщения:
    3.285
    Sledgy, ещё одна непереведённая ошибка. Вообще то она так же всплывает сразу после ошибки инициализации звука, но я забыл для неё скрин сделать.
     

    Вложения:

    • heap_eng.jpg
      heap_eng.jpg
      Размер файла:
      4,1 КБ
      Просмотров:
      335
    • heap_rus.jpg
      heap_rus.jpg
      Размер файла:
      4,7 КБ
      Просмотров:
      318
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление