Наша марка: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
'''Наша марка''' - малоизвестная российская пиратская контора, занимавшаяся изданием пиратских переводов компьютерных игр во второй половине 1990-х годов. Даты основания и прекращения деятельности её, естественно, неизвестны, примерно их можно определить как 1998-2000. На сегодняшний день известно не так много изданий от неё; само собой, в реальности их может оказаться больше, но вряд ли намного больше, ибо никакой даже относительно массовой популярности и известности компания не имела даже в те годы.
+
«'''Наша марка'''» (также известна как «'''Русский продукт'''») — пиратское издательство, специализировавшееся на выпуске русских версий компьютерных игр и игр для приставки «PlayStation». Большую известность и признание игроков получила именно на приставочном рынке. Примечателен также выпуск уникальных мультимедийных приложений в том числе двухплатформенных: диски с разного рода энциклопедиями можно было запускать как на компьютере так и на приставке PlayStation.
  
По качеству изданий данная контора была, пожалуй, почти что худшей из всех пиратов, "имеющих имя" (то есть название) (хуже были только [[Новая студия]] и украинские конторы ([[SoftMedia]], [[Neorekords]]), которые воровали переводы у других пиратов и издавали их под своим именем). И речь тут идёт даже не столько о качестве именно перевода игры (которое, впрочем, было тоже куда ниже, чем у "конкурентов"), сколько о часто встречающихся жутких багах и глюках технического характера, чудовищно уродовавших игры и делающих их непроходимыми.
+
== Группы переводчиков работавшие на издательство «Наша марка» ==
 +
* [[Henry Sheppard]]
  
Пожалуй, наибольшую известность (заметим, печальную) получили локализованные ими [[Shadow Company]] и [[Daikatana]] (перевод Daikatana на сегодняшний день, судя по всему, в Интернете быть обнаружен не может, но это только радует). В случае с Shadow Company "марочники" формально оказались "впереди планеты всей" - они первыми выпустили полный перевод игры, то есть с русской озвучкой (впоследствии появилось ещё два полных перевода - от [[Процедура 2000|Процедуры 2000]] и [[7Wolf]] ("версия 1.5"). Однако играть в их локализацию было невозможно: не работали функции использования холодного оружия, рукопашного боя, гранат, кусачек и многого другого, то есть игру фактически было просто не пройти (при всём при этом качество перевода текста было ниже среднего, да и озвучка особенно не блистала, пусть и не была особенно плохой). На сегодняшний день эта локализация доступна в Интернете и полностью исправлена '''Siberian_GRemlin''''ом<ref name="Shadow Company: Left for Dead">''Проект «Сибирские русификаторы»'' [http://sg.redsys.ru/loc_piratruz.htm?game=ShadowCompanyLeftforDead Shadow Company: Left for Dead].</ref>. Перевод же Daikatana - это поистине величайший позор "Нашей марки" - мало того, что их локализация, как и почти все прочие, была непроходима, они ещё и не озвучили её на русском языке, ограничившись только переводом текста (к слову - не очень плохим). К счастью, сегодня этот перевод заслуженно канул в Лету.
+
== Список изданных русских версий ==
 +
{| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3"
 +
|-
 +
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзор'''||class="unsortable"|'''Русификатор/образ'''
 +
|-
 +
| [[Age of Empires]]
 +
| ''«Age of Empires»''
 +
|
 +
|
  
Вместе с тем - у "Нашей марки" имелись и другие издания, выполненные раньше и - в целом - на более высоком уровне. Например, данная контора - единственная известная, издававшая в полном переводе не только оригинальную игру [[Hexen II]], но и дополнение к ней - [[Portal of Praevus]]. Качество перевода текста для пиратов довольно высокое, равно как и озвучка вступительных роликов неплохая. Но, естественно, "Наша марка", как и большинство пиратов, делала перевод не сама, а лишь издавала труд группы Stream. Другие известные редкости их "раннего периода" - [[Mortal Kombat 4]] с русской озвучкой (никакая другая контора этого не делала) и [[Might and Magic VII: For Blood and Honor]]. С этой игрой "марочники" поступили довольно оригинально: издали, как и в оригинале, на двух дисках, но на одном располагалась ужатая английская версия, на другом - такая же ужатая русская (с озвучкой). Сам по себе перевод не слишком высокого качества, технические глюки присутствуют, проходимость неизвестна (и, сразу скажем, весьма сомнительна, особенно в плане возможности выполнить все квесты); тем не менее - работа проделана всё-таки на удовлетворительном уровне. Если сравнивать эти три релиза с первыми двумя упомянутыми - то может даже показаться, что их делали разные люди, настолько ужасно качество последних изданий (возможно, так всё и было, кто знает?..).
+
|-
 +
| [[Amerzone]]
 +
| ''«Amerzone»''
 +
|
 +
|
  
На сегодняшний день в Интернете имеется лишь несколько изданий от "Нашей марки", причём найти их не так-то просто. Но особой культурной ценности ни одно из них (кроме, пожалуй, Mortal Kombat 4 и Hexen II, которые отыскать всё же можно) не представляет (а вполне доступная Shadow Company, напомним, исправлена), поэтому любители качественных русских версий ничего, в общем-то, от этого не теряют.  
+
|-
 +
| [[Carmageddon 2: Carpocalypse Now]]
 +
| ''«Carmageddon 2: Carpocalypse Now»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Command & Conquer: Red Alert]]
 +
| ''«Command & Conquer: Red Alert»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Command & Conquer: Tiberian Sun]]
 +
| ''«Command & Conquer: Tiberian Sun»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Daikatana]]
 +
| ''«Daikatana»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Dark Reign]]
 +
| ''«Власть тьмы»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin">Пиратское издательство не указано, его распознал ''[[Участник:Siberian_GRemlin|Siberian GRemlin]]'' опираясь на свой опыт.</ref>
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Diablo]]
 +
| ''«Diablo»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Die by the Sword]]
 +
| ''«Die by the Sword»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Dune 2000]]
 +
| ''«Dune 2000»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Echo Night]]
 +
| ''«Echo Night»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[G-Police]]
 +
| ''«G-Police»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Ghost in the Shell]]
 +
| ''«Призрак в раковине»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Grand Theft Auto 2]]
 +
| ''«Grand Theft Auto 2»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" />
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Half-Life]]
 +
| ''«Half-Life»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Hexen II]]
 +
| ''«Hexen II»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Hexen II: Portal of Praevus]]
 +
| ''«Hexen II: Portal of Praevus»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver]]
 +
| ''«Legacy of Kain: Soul Reaver»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Little Big Adventure]]
 +
| ''«Little Big Adventure»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Nightmare Creatures]]
 +
| ''«Nightmare Creatures»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Nightmare Creatures 2]]
 +
| ''«Nightmare Creatures 2»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[M.I.A.]]
 +
| ''«M.I.A.»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" />
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Magic & Mayhem]]
 +
| ''«Magic & Mayhem»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Might and Magic VII: For Blood and Honor]]
 +
| ''«Might and Magic VII: For Blood and Honor»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Mortal Kombat 4]]
 +
| ''«Mortal Kombat 4»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Oddworld: Abe's Oddysee]]
 +
| ''«Oddworld: Abe's Oddysee»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Oddworld: Abe's Exoddus]]
 +
| ''«Oddworld: Abe's Exoddus»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[OverBlood]]
 +
| ''«OverBlood»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[People's General]]
 +
| ''«People's General»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Powerslave]]
 +
| ''«Powerslave»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Quake 2: Ground Zero]]
 +
| ''«Quake 2: Ground Zero»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Resident Evil 2]]
 +
| ''«Неистребимое зло 2»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Rock'n Roll Racing II - Red Asphalt]]
 +
| ''«Rock'n Roll Racing II - Red Asphalt»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Shadow Company: Left for Dead]]
 +
| ''«Shadow Company: Left for Dead»''
 +
|
 +
| [http://siberian-studio.ru/loc_piratruz.htm?game=ShadowCompanyLeftforDead русификатор]
 +
 
 +
|-
 +
| [[Sid Meier's Alpha Centauri]]
 +
| ''«Sid Meier's Alpha Centauri»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Sim City 3000]]
 +
| ''«Sim City 3000»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" />
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels]]
 +
| ''«Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Star Ixiom]]
 +
| ''«Star Ixiom»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[The Note]]
 +
| ''«»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Thief]]
 +
| ''«»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" />
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Vigilante 8]]
 +
| ''«»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
| [[Worms Armageddon]]
 +
| ''«Worms Armageddon»''
 +
|
 +
|
 +
 
 +
|}
  
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==
Строка 13: Строка 266:
  
 
[[Категория:Пиратские издатели игр]]
 
[[Категория:Пиратские издатели игр]]
 +
[[Категория:Списки переводов]]

Версия 03:14, 14 апреля 2011

«Наша марка» (также известна как «Русский продукт») — пиратское издательство, специализировавшееся на выпуске русских версий компьютерных игр и игр для приставки «PlayStation». Большую известность и признание игроков получила именно на приставочном рынке. Примечателен также выпуск уникальных мультимедийных приложений в том числе двухплатформенных: диски с разного рода энциклопедиями можно было запускать как на компьютере так и на приставке PlayStation.

Группы переводчиков работавшие на издательство «Наша марка»

Список изданных русских версий

Оригинальное название Переведённое название Обзор Русификатор/образ
Age of Empires «Age of Empires»
Amerzone «Amerzone»
Carmageddon 2: Carpocalypse Now «Carmageddon 2: Carpocalypse Now»
Command & Conquer: Red Alert «Command & Conquer: Red Alert»
Command & Conquer: Tiberian Sun «Command & Conquer: Tiberian Sun»
Daikatana «Daikatana»
Dark Reign «Власть тьмы» [1]
Diablo «Diablo»
Die by the Sword «Die by the Sword»
Dune 2000 «Dune 2000»
Echo Night «Echo Night»
G-Police «G-Police»
Ghost in the Shell «Призрак в раковине»
Grand Theft Auto 2 «Grand Theft Auto 2» [1]
Half-Life «Half-Life»
Hexen II «Hexen II»
Hexen II: Portal of Praevus «Hexen II: Portal of Praevus»
Legacy of Kain: Soul Reaver «Legacy of Kain: Soul Reaver»
Little Big Adventure «Little Big Adventure»
Nightmare Creatures «Nightmare Creatures»
Nightmare Creatures 2 «Nightmare Creatures 2»
M.I.A. «M.I.A.» [1]
Magic & Mayhem «Magic & Mayhem»
Might and Magic VII: For Blood and Honor «Might and Magic VII: For Blood and Honor»
Mortal Kombat 4 «Mortal Kombat 4»
Oddworld: Abe's Oddysee «Oddworld: Abe's Oddysee»
Oddworld: Abe's Exoddus «Oddworld: Abe's Exoddus»
OverBlood «OverBlood»
People's General «People's General»
Powerslave «Powerslave»
Quake 2: Ground Zero «Quake 2: Ground Zero»
Resident Evil 2 «Неистребимое зло 2»
Rock'n Roll Racing II - Red Asphalt «Rock'n Roll Racing II - Red Asphalt»
Shadow Company: Left for Dead «Shadow Company: Left for Dead» русификатор
Sid Meier's Alpha Centauri «Sid Meier's Alpha Centauri»
Sim City 3000 «Sim City 3000» [1]
Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels «Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels»
Star Ixiom «Star Ixiom»
The Note «»
Thief «» [1]
Vigilante 8 «»
Worms Armageddon «Worms Armageddon»

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Пиратское издательство не указано, его распознал Siberian GRemlin опираясь на свой опыт.