Шаблон:Infobox Перевод/Документация: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
м (комментарии - в комментарии) |
|||
Строка 22: | Строка 22: | ||
<pre> | <pre> | ||
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
− | |title = | + | |title = <!-- Переведённое название игры; если название не переведено, то оригинальное --> |
|переводчик = N/A | |переводчик = N/A | ||
− | |тип перевода = Пиратский | + | |тип перевода = Пиратский <!-- Официальный, Пиратский или Фанатский --> |
|дата выпуска перевода = N/A | |дата выпуска перевода = N/A | ||
− | |image = [[Файл:NA.gif|110px]] | + | |image = [[Файл:NA.gif|110px]] <!-- Передняя обложка издания (загружается отдельно через интерфейс загрузки файлов) --> |
− | |image2 = [[Файл:NA.gif|110px]] | + | |image2 = [[Файл:NA.gif|110px]] <!-- Задняя обложка издания --> |
− | |перевод текста = Да | + | |перевод текста = Да <!-- с большой буквы --> |
− | |машинный перевод = Да | + | |машинный перевод = Да <!-- с большой буквы --> |
− | |перевод графики = Да | + | |перевод графики = Да <!-- с большой буквы --> |
− | |переозвучка речи в игре = Нет | + | |переозвучка речи в игре = Нет <!-- с большой буквы --> |
− | |переозвучка речи в видео = Да | + | |переозвучка речи в видео = Да <!-- с большой буквы --> |
− | |2в1 = Да | + | |2в1 = Да <!-- Входит ли в издание полноценная английская версия? --> |
− | |сайт = www.old-games.ru/forum/ | + | |сайт = www.old-games.ru/forum/ <!-- официальный сайт перевода; пишите без «http://» --> |
− | |русификатор = old-games.ru | + | |русификатор = old-games.ru <!-- ссылка на русификатор; пишите URL без «http://» --> |
}} | }} | ||
</pre> | </pre> |
Версия 17:15, 4 июня 2011
В частном случае: если вы не знаете переменной параметра, то оставьте параметр (например, " |перевод текста = ") пустым.
В параметрах «перевод текста», «машинный перевод», «перевод графики», «переозвучка речи в игре», «2в1» разрешается прописать лишь слова «Да» и «Нет». В параметре «переозвучка речи в видео» разрешается прописать «Да», «Нет» или «Субтитры».
{{Infobox Перевод |title = |переводчик = |тип перевода = |дата выпуска перевода = |image = |image2 = |перевод текста = |машинный перевод = |перевод графики = |переозвучка речи в игре = |переозвучка речи в видео = |2в1 = |сайт = |русификатор = }}
{{Infobox Перевод |title = <!-- Переведённое название игры; если название не переведено, то оригинальное --> |переводчик = N/A |тип перевода = Пиратский <!-- Официальный, Пиратский или Фанатский --> |дата выпуска перевода = N/A |image = [[Файл:NA.gif|110px]] <!-- Передняя обложка издания (загружается отдельно через интерфейс загрузки файлов) --> |image2 = [[Файл:NA.gif|110px]] <!-- Задняя обложка издания --> |перевод текста = Да <!-- с большой буквы --> |машинный перевод = Да <!-- с большой буквы --> |перевод графики = Да <!-- с большой буквы --> |переозвучка речи в игре = Нет <!-- с большой буквы --> |переозвучка речи в видео = Да <!-- с большой буквы --> |2в1 = Да <!-- Входит ли в издание полноценная английская версия? --> |сайт = www.old-games.ru/forum/ <!-- официальный сайт перевода; пишите без «http://» --> |русификатор = old-games.ru <!-- ссылка на русификатор; пишите URL без «http://» --> }}
- Перевод текста
Данный параметр отвечает за перевод текстов, встречающихся непосредственно в игре, на русский язык. Если текст переведён, то укажите вариант «Да», если же перевод отсутствует, то укажите «Нет». - Машинный перевод
Машинный перевод — это перевод текста посредством автоматизированных систем перевода, например, программ-переводчиков а-ля Prompt (Stylus). Признаками такого перевода являются: обилие смысловых ошибок, лишних слов и несоответствий в числах, родах, падежах. Если налицо машинный перевод текстов, то укажите вариант «Да», если же ничего такого не наблюдается, то выберите «Нет». - Перевод графики
Это понятие подразумевает перерисовку встречающихся в игре графических изображений, содержащих текст, с переводом его на русский язык. Если изображения в игре перерисованы, то укажите вариант «Да», если же в процессе русификации графика не была затронута, то укажите вариант «Нет». В том случае, если в игре вообще отсутствуют изображения с текстом (то есть перерисовывать было просто нечего), то оставьте эту графу пустой. - Переозвучка речи в игре
Если непосредственно в игре персонажи говорят по-русски, то это явный признак наличия переозвучки — укажите вариант «Да». В противном случае укажите вариант «Нет». Если же в игре в принципе отсутствует голосовое сопровождение персонажей (то есть переозвучивать было просто нечего), то оставьте эту графу пустой. - Переозвучка речи в видео
Если в видеороликах персонажи говорят по-русски, то это явный признак наличия переозвучки — укажите вариант «Да». Если видео проигрывается в оригинальном виде, то укажите вариант «Нет». Если переозвучка роликов отсутствует, но переводчики добавили русскоязычные субтитры, то укажите вариант «Субтитры». Если же в видеороликах отсутствует голосовое сопровождение (или никакого видео нет в принципе), то оставьте эту графу пустой. - 2в1
Этот параметр предусматривает наличие в издании двух полноценных версий игры на разных языках: оригинальном и русском. Укажите вариант «Да», если на носителях присутствуют как переведённая, так и оригинальная версии. Если оригинальная версия представлена не в полноценном виде, то выберите вариант «Нет». Если оригинальная версия отсутствует вообще, то оставьте эту графу пустой.