Gangsters: Organized Crime (переводы): различия между версиями
м |
|||
Строка 19: | Строка 19: | ||
}} | }} | ||
− | Данный перевод издан конторой | + | Данный перевод издан конторой «[[7-ой волк]]», переведённое название – «Гангстеры. Организованная преступность». Перевод полный – на русском языке текст, речь, видеоролики и даже сообщение об ожидании, правда, переведённое с опечаткой («Подождите, гангсеры скоро будут запущены»). |
Перевод неплохой – конечно, не стоит ожидать от «волка» каких-то чудес в переводе текста, которому и в этот раз присущи различные стандартные недочёты пиратских локализаций, но всё-таки выполнено всё, можно сказать, вполне на уровне выше среднего. | Перевод неплохой – конечно, не стоит ожидать от «волка» каких-то чудес в переводе текста, которому и в этот раз присущи различные стандартные недочёты пиратских локализаций, но всё-таки выполнено всё, можно сказать, вполне на уровне выше среднего. | ||
− | Что касается озвучки – то здесь она (опять же – для «волка») фактически на высоте, ибо людей, озвучивающих игру, можно назвать почти профессионалами! Лучше всего удалось озвучение вступительного ролика, где сначала прекрасно поставленным голосом с волнующей и проникновенной интонацией вам рассказывается история гангстеров, а затем к делу подключается уже сам представитель их, вещающий в духе «подмосковных братков» (но в данном контексте это выглядит здорово). Одним словом, этот перевод, в отличие от огромного количества других, у | + | Что касается озвучки – то здесь она (опять же – для «волка») фактически на высоте, ибо людей, озвучивающих игру, можно назвать почти профессионалами! Лучше всего удалось озвучение вступительного ролика, где сначала прекрасно поставленным голосом с волнующей и проникновенной интонацией вам рассказывается история гангстеров, а затем к делу подключается уже сам представитель их, вещающий в духе «подмосковных братков» (но в данном контексте это выглядит здорово). Одним словом, этот перевод, в отличие от огромного количества других, у «[[7-го волка]]» действительно удался, и его хоть и нельзя назвать шедевром, но вот отметить – совершенно необходимо. |
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' |
Версия 16:47, 9 июня 2011
Данная статья описывает переводы игры Gangsters: Organized Crime.
Издание от «7-го волка»
Гангстеры: Организованная преступность | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «7-ой волк», переведённое название – «Гангстеры. Организованная преступность». Перевод полный – на русском языке текст, речь, видеоролики и даже сообщение об ожидании, правда, переведённое с опечаткой («Подождите, гангсеры скоро будут запущены»).
Перевод неплохой – конечно, не стоит ожидать от «волка» каких-то чудес в переводе текста, которому и в этот раз присущи различные стандартные недочёты пиратских локализаций, но всё-таки выполнено всё, можно сказать, вполне на уровне выше среднего. Что касается озвучки – то здесь она (опять же – для «волка») фактически на высоте, ибо людей, озвучивающих игру, можно назвать почти профессионалами! Лучше всего удалось озвучение вступительного ролика, где сначала прекрасно поставленным голосом с волнующей и проникновенной интонацией вам рассказывается история гангстеров, а затем к делу подключается уже сам представитель их, вещающий в духе «подмосковных братков» (но в данном контексте это выглядит здорово). Одним словом, этот перевод, в отличие от огромного количества других, у «7-го волка» действительно удался, и его хоть и нельзя назвать шедевром, но вот отметить – совершенно необходимо.
Gangsters: Organized Crime — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |