Riven: The Sequel to Myst (переводы): различия между версиями
PavelDAS (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Riven: The Sequel to Myst. == Издание от «Фаргуса» == {{Infobox П…») |
Kirik-82 (обсуждение | вклад) |
||
Строка 7: | Строка 7: | ||
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | ||
|дата выпуска перевода = N/A | |дата выпуска перевода = N/A | ||
− | |image = | + | |image = [[Image: Riven-fargus.jpg|110x95px]] |
− | |image2 = | + | |image2 = [[Image: Riven-fargus-back.jpg|110x95px]] |
|подпись = | |подпись = | ||
|перевод текста = Да | |перевод текста = Да |
Версия 13:48, 23 июня 2011
Данная статья описывает переводы игры Riven: The Sequel to Myst.
Издание от «Фаргуса»
Riven: The Sequel to Myst | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «Фаргус».
Текст: Теста в игре почти нет, кроме достаточно толстеньких по объёму 5 книг. С этой задачей переводчики справились отлично. Во всех книгах текст переведен отлично.
Голос: Голоса, как и текста, в игре почти нет. В игре всего 3 человека говорящих по русски: плохой, хороший и Катерина. Говорят они не много, в начале и в конце, но говорят достаточно долго. Каждого из этих героев озвучивает свой актер. На эти роли подобраны самые лучшие дикторы и уже известные по играм «7 гость», «11 час» и т.д.). Актеры следят за движением губ, интонацией и выражением лица. Все остальные герои говорят на своем, никому не понятном языке.
Не переведено: Меню пользователя (Save, Load и т.д.)
Goblin PC, газета «Русская версия». Выпуск 16
Riven: The Sequel to Myst — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |