Hitman: Codename 47 (переводы): различия между версиями
Dimouse (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 27: | Строка 27: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
− | == Издание от «[[Новый Диск| | + | == Издание от «[[Новый Диск|ND]]» == |
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
|title = Hitman: Codename 47 | |title = Hitman: Codename 47 | ||
Строка 35: | Строка 35: | ||
|image = | |image = | ||
|image2 = | |image2 = | ||
+ | |подпись = | ||
|перевод текста = Да | |перевод текста = Да | ||
+ | |машинный перевод = | ||
|перевод графики = Нет | |перевод графики = Нет | ||
|переозвучка речи в игре = Да | |переозвучка речи в игре = Да | ||
|переозвучка речи в видео =Да | |переозвучка речи в видео =Да | ||
+ | |авторские субтитры = Нет | ||
}} | }} | ||
− | Встречаются ошибки: так, мы встречаем совершенно не знакомого нам доктора Ковака (в | + | Встречаются ошибки: так, мы встречаем совершенно не знакомого нам доктора Ковака (в оригинале - Доктор Ковакс). Не переведены текстуры. |
− | |||
− | |||
+ | [[Участник:UskovPavel|UskovPavel]] | ||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
* [http://www.nestor.minsk.by/vr/2007/03/vr70320.html Обзор локализации от компании «Новый диск» в газете «Виртуальные радости»] | * [http://www.nestor.minsk.by/vr/2007/03/vr70320.html Обзор локализации от компании «Новый диск» в газете «Виртуальные радости»] | ||
− | + | * Обзоры пиратских переводов игры на сайте [[russo.ag.ru|«Русефекации»]] от: [http://russo.ag.ru/reviews/420/ 7-го волка], [http://russo.ag.ru/reviews/436/ Фаргуса], [http://russo.ag.ru/reviews/442/ Русского проекта]. | |
{{Связанные статьи|Hitman: Codename 47}} | {{Связанные статьи|Hitman: Codename 47}} | ||
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
[[Категория:Издания от «7-го волка»]] | [[Категория:Издания от «7-го волка»]] |
Версия 10:38, 6 июля 2011
Данная статья описывает переводы игры Hitman: Codename 47.
Издание от «7-го волка» версии 1.5
Hitman: Codename 47 | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Данный перевод издан конторой «7-ой волк». Следует сразу отметить, что речь идёт о весьма редкой «версии 1.5», где есть перевод не только текста, но и речи в игре.
Обзор данного перевода будет достаточно кратким, потому как качество его довольно высоко (что не так уж типично для «волка»), особых нареканий нет. Текста в игре не так уж много, но тот, что есть, переведён качественно, людьми, без особых опечаток, приятным для чтения и ровным шрифтом (пусть и крупноватым). Игра озвучена на русском языке — причём в этот раз над озвучением трудились действительно актёры (наиболее эмоционально озвучено обучение в игре).
Данный перевод, судя по всему, — чуть ли не единственный полный от пиратов, что существенно поднимает его оценку. Конечно, сравнить его с лицензионным изданием от «Нового Диска» нельзя, но из пиратских он — однозначно лучший.
Издание от «ND»
Hitman: Codename 47 | ||
---|---|---|
Переводчик | Булат | |
Тип перевода | Официальный | |
Дата выпуска перевода | 25 января 2007 | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Встречаются ошибки: так, мы встречаем совершенно не знакомого нам доктора Ковака (в оригинале - Доктор Ковакс). Не переведены текстуры.
Ссылки
- Обзор локализации от компании «Новый диск» в газете «Виртуальные радости»
- Обзоры пиратских переводов игры на сайте «Русефекации» от: 7-го волка, Фаргуса, Русского проекта.
Hitman: Codename 47 — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |