Dark Reign 2 (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «Статья описывает локализации игры Dark Reign 2. == Перевод от Фаргуса == {{Infobox Перевод |title = Dar…») |
Kirik-82 (обсуждение | вклад) м |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Статья описывает локализации игры [[Dark Reign 2]]. | Статья описывает локализации игры [[Dark Reign 2]]. | ||
− | == Перевод от [[Фаргус]] | + | == Перевод от «[[Фаргус]]а» == |
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
− | |title = Dark Reign 2 | + | |title = Dark Reign 2 |
− | |тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | + | |переводчик = N/A |
− | + | |тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | |
− | |дата выпуска перевода = N/A | + | |дата выпуска перевода = N/A |
− | |image = | + | |image = |
− | |image2 = | + | |image2 = |
+ | |подпись = | ||
+ | |перевод текста = Да | ||
+ | |машинный перевод = | ||
+ | |перевод графики = | ||
+ | |переозвучка речи в игре = Да | ||
+ | |переозвучка речи в видео = Да | ||
+ | |авторские субтитры = | ||
+ | |русификатор = | ||
}} | }} | ||
Строка 18: | Строка 26: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
+ | |||
+ | == Ссылки == | ||
+ | * Обзоры пиратских переводов игры на сайте [[russo.ag.ru|«Русефекации»]] от: [http://russo.ag.ru/reviews/270/ 7-го волка], [http://russo.ag.ru/reviews/274/ 7-го волка (версия 1.5)], [http://russo.ag.ru/reviews/279/ Фаргуса], [http://russo.ag.ru/reviews/362/ City]. | ||
{{Связанные статьи|Dark Reign 2}} | {{Связанные статьи|Dark Reign 2}} | ||
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
+ | [[Категория:Издания от «Фаргуса»]] |
Текущая версия на 15:16, 13 июля 2011
Статья описывает локализации игры Dark Reign 2.
Перевод от «Фаргуса»
Dark Reign 2 | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Dark Reign 2 — игра с поразительно счастливой судьбой в плане русификаций (при этом она никогда не была официально издана у нас даже на английском): имеется сразу три (как минимум) её перевода, и все — полные и качественные. Однако лично мне больше всего нравится перевод от «Фаргуса».
Текст переведён очень грамотно, но, как справедливо отмечено в известном месте, шрифт ни капельки не похож на оригинальный. Впрочем, недостатком я бы это не назвал. Прочитать можно? Можно. Ошибок и дикостей нет? Нет. Переведён весь текст, включая надписи на кнопках? Да. Так что играть — одно удовольствие.
Озвучка в данном переводе просто изумительна. Актёров (настоящих) приглашено множество (мужчины и женщины), они не просто читают текст, а именно играют, перевод есть как в роликах, так и в самой игре (брифинги, голоса юнитов). На закуску — полная безглючность этого перевода. Может быть, это всё-таки не полностью дотягивает до уровня локализации официальной, но среди пиратских переводов до этого уровня доходили очень немногие. Удивляет только то, что эмблемы «Gold» на обложке почему-то нет. Но, тем не менее, занесения в сокровищницу пиратских переводов эта локализация вполне заслуживает.
Ссылки
- Обзоры пиратских переводов игры на сайте «Русефекации» от: 7-го волка, 7-го волка (версия 1.5), Фаргуса, City.
Dark Reign 2 — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |