Conflict Zone (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Conflict Zone. == Издание от 7 Wolf версии 1.5 == {{Infobox Перев…») |
Kirik-82 (обсуждение | вклад) м |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Данная статья описывает переводы игры [[Conflict Zone]]. | Данная статья описывает переводы игры [[Conflict Zone]]. | ||
− | == Издание от [[7 Wolf]] версии 1.5 == | + | == Издание от «[[7 Wolf|7-го волка]]» версии 1.5 == |
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
|title = Conflict Zone | |title = Conflict Zone | ||
Строка 19: | Строка 19: | ||
}} | }} | ||
− | Данная заметка посвящена самой настоящей редкости — переводу полностью забытой и, возможно, вообще отсутствующей в Интернете игры Conflict Zone, изданному конторой | + | Данная заметка посвящена самой настоящей редкости — переводу полностью забытой и, возможно, вообще отсутствующей в Интернете игры Conflict Zone, изданному конторой «[[7-ой волк]]», причём — вообще нигде не упоминаемой «версии 1.5» его. Обычно у «волка» было так: просто версия — без озвучки, версия 1.5 — с озвучкой и (не всегда) какими-либо исправлениями текстового перевода. Но в этот раз озвучка в игре была и в первой версии — в данной лишь исправлены некоторые вопиющие дикости, которые были в первой версии (проблемы с инсталляцией, например, и незапускаемость из-за отсутствия одной *.dll). Правда, завершается инсталляция всё равно с ошибкой *.dll (уже другой), но игра запускается нормально (хотя проходимость под вопросом). |
Перевод игры полный: переведены все тексты (в том числе инсталлятор) и вся речь — в роликах, брифингах, на поле боя. Текст переведён по-прежнему хорошо — и инсталлятор, и меню, и все тексты в самой игре, причём шрифты исполнены пусть и не особенно красиво, а опечаток здесь не так много. Но присутствует другой баг — слишком частые вылезания текста за края экрана. | Перевод игры полный: переведены все тексты (в том числе инсталлятор) и вся речь — в роликах, брифингах, на поле боя. Текст переведён по-прежнему хорошо — и инсталлятор, и меню, и все тексты в самой игре, причём шрифты исполнены пусть и не особенно красиво, а опечаток здесь не так много. Но присутствует другой баг — слишком частые вылезания текста за края экрана. | ||
Строка 28: | Строка 28: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
+ | |||
+ | == Ссылки == | ||
+ | * Обзор пиратского перевода игры на сайте [[russo.ag.ru|«Русефекации»]] от [http://russo.ag.ru/reviews/589/ 7-го волка]. | ||
{{Связанные статьи|Conflict Zone}} | {{Связанные статьи|Conflict Zone}} | ||
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
− | [[Категория:Издания от | + | [[Категория:Издания от «7-го волка»]] |
Текущая версия на 10:54, 1 августа 2011
Данная статья описывает переводы игры Conflict Zone.
Издание от «7-го волка» версии 1.5
Conflict Zone | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данная заметка посвящена самой настоящей редкости — переводу полностью забытой и, возможно, вообще отсутствующей в Интернете игры Conflict Zone, изданному конторой «7-ой волк», причём — вообще нигде не упоминаемой «версии 1.5» его. Обычно у «волка» было так: просто версия — без озвучки, версия 1.5 — с озвучкой и (не всегда) какими-либо исправлениями текстового перевода. Но в этот раз озвучка в игре была и в первой версии — в данной лишь исправлены некоторые вопиющие дикости, которые были в первой версии (проблемы с инсталляцией, например, и незапускаемость из-за отсутствия одной *.dll). Правда, завершается инсталляция всё равно с ошибкой *.dll (уже другой), но игра запускается нормально (хотя проходимость под вопросом).
Перевод игры полный: переведены все тексты (в том числе инсталлятор) и вся речь — в роликах, брифингах, на поле боя. Текст переведён по-прежнему хорошо — и инсталлятор, и меню, и все тексты в самой игре, причём шрифты исполнены пусть и не особенно красиво, а опечаток здесь не так много. Но присутствует другой баг — слишком частые вылезания текста за края экрана.
Игру озвучивало минимум два человека — мужчина и женщина, хотя мне показалось, что мужских голосов всё-таки больше. Озвучка не идеальна, но качество всё-таки куда выше среднего, актёры стараются. Баги с отсутствующей озвучкой в данной версии исправлены.
Вердикт вынести сложно. Вообще, ввиду того, что данных переводов игры, судя по всему, нет в принципе, он заслуживает внимания, особенно если бы его ещё было просто достать… Ну и стоит ещё раз подчеркнуть, что качество его всё же вполне на уровне, играть можно.
Ссылки
- Обзор пиратского перевода игры на сайте «Русефекации» от 7-го волка.
Conflict Zone — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |