Warcraft II: Tides of Darkness (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
 
(не показано 5 промежуточных версий 3 участников)
Строка 5: Строка 5:
 
== Перевод от [[СПК]] ==
 
== Перевод от [[СПК]] ==
 
{{infobox Перевод
 
{{infobox Перевод
|title = [[Военное ремесло: Под покровом ночи]]
+
|title = Военное ремесло II: Под покровом ночи
|тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]]
+
|переводчик = [[СПК]]
|переводчик = [[СПК]]
+
|тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]]
|дата выпуска перевода = 1996
+
|дата выпуска перевода = 1996
|image = [[Image:warcraft2_front.jpg|110px]]
+
|image = [[Image:warcraft2_front.jpg|95x95px]]
|image2 = [[Image:warcraft2_back.jpg|110px]]
+
|image2 = [[Image:warcraft2_back.jpg|130x95px]]
 +
|подпись =
 +
|перевод текста = Да
 +
|машинный перевод = Нет
 +
|перевод графики = Да
 +
|переозвучка речи в игре = Да
 +
|переозвучка речи в видео = Да
 +
|авторские субтитры = Нет
 +
|русификатор = www.old-games.ru/game/download/73.html
 
}}
 
}}
  
 
Один из лучших пиратских переводов компьютерных игр, и один из самых известных. Как и другие, менее известные переводы от пиратской компании [[СПК]] (Слово-Палитра-Код), содержит перевод всех элементов игры — графики, текстов, озвучки — на высочайшем уровне. Перевод одновременно сделан с юмором и тщательно. Озвучка начального ролика специально сделана «гнусавым» голосом, который там очень подходит. Мое мнение, что эту версию должен иметь каждый любитель серии Warcraft вместе с оригиналом.
 
Один из лучших пиратских переводов компьютерных игр, и один из самых известных. Как и другие, менее известные переводы от пиратской компании [[СПК]] (Слово-Палитра-Код), содержит перевод всех элементов игры — графики, текстов, озвучки — на высочайшем уровне. Перевод одновременно сделан с юмором и тщательно. Озвучка начального ролика специально сделана «гнусавым» голосом, который там очень подходит. Мое мнение, что эту версию должен иметь каждый любитель серии Warcraft вместе с оригиналом.
  
''[[Dimouse]]''
+
''[[Участник:Dimouse|Dimouse]]''
|-
+
 
|
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 
== Перевод от [[Anykey Entertainment]] ==
 
== Перевод от [[Anykey Entertainment]] ==
 +
{{infobox Перевод
 +
|title  = Warcraft II: Tides of Darkness
 +
|переводчик = [[Anykey Entertainment]]
 +
|тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]]
 +
|дата выпуска перевода = 1996
 +
|перевод текста = Да
 +
|машинный перевод = Нет
 +
|перевод графики = Нет
 +
|переозвучка речи в игре = Да
 +
|переозвучка речи в видео = Нет
 +
|авторские субтитры = Нет
 +
}}
 +
 
Существует также перевод игры от украинской команды Anykey Entertainment. От работы СПК, вышедшей месяцем раньше, он отличается переводом названий некоторых юнитов и зданий — менее точным, надо заметить, хотя в отдельных случаях наоборот. В этой версии был переведен только текст и озвучен брифинг, здесь он читался женским голосом, наложенным поверх оригинального. Следует отметить, что для этого перевода характерны некоторые орфографические ошибки в тексте, а также не вполне удачная реализация переноса названий некоторых юнитов и зданий на игровой панели, чего практически не было в переводе СПК. Заставочный логотип, а также озвучка самих юнитов были оставлены без изменений. Игровой саундтрек на CD был полностью заменён на другую музыку. В отличие от перевода СПК, получившего огромную популярность в русскоговорящих странах, перевод Anykey Entertainment остался почти незамеченным, и в данный момент о его существовании мало кто знает.
 
Существует также перевод игры от украинской команды Anykey Entertainment. От работы СПК, вышедшей месяцем раньше, он отличается переводом названий некоторых юнитов и зданий — менее точным, надо заметить, хотя в отдельных случаях наоборот. В этой версии был переведен только текст и озвучен брифинг, здесь он читался женским голосом, наложенным поверх оригинального. Следует отметить, что для этого перевода характерны некоторые орфографические ошибки в тексте, а также не вполне удачная реализация переноса названий некоторых юнитов и зданий на игровой панели, чего практически не было в переводе СПК. Заставочный логотип, а также озвучка самих юнитов были оставлены без изменений. Игровой саундтрек на CD был полностью заменён на другую музыку. В отличие от перевода СПК, получившего огромную популярность в русскоговорящих странах, перевод Anykey Entertainment остался почти незамеченным, и в данный момент о его существовании мало кто знает.
  
''[[OxotHuk]]''
+
''[[Участник:OxotHuk|OxotHuk]]''
|}
 
  
 
{{Связанные статьи|Warcraft II: Tides of Darkness}}
 
{{Связанные статьи|Warcraft II: Tides of Darkness}}

Текущая версия на 12:38, 27 октября 2011

Статья описывает известные нам переводы игры Warcraft II: Tides of Darkness

Перевод от СПК

Военное ремесло II: Под покровом ночи
Warcraft2 front.jpg Warcraft2 back.jpg
Переводчик СПК
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода 1996
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Перевод внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Один из лучших пиратских переводов компьютерных игр, и один из самых известных. Как и другие, менее известные переводы от пиратской компании СПК (Слово-Палитра-Код), содержит перевод всех элементов игры — графики, текстов, озвучки — на высочайшем уровне. Перевод одновременно сделан с юмором и тщательно. Озвучка начального ролика специально сделана «гнусавым» голосом, который там очень подходит. Мое мнение, что эту версию должен иметь каждый любитель серии Warcraft вместе с оригиналом.

Dimouse








Перевод от Anykey Entertainment

Warcraft II: Tides of Darkness
Переводчик Anykey Entertainment
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода 1996
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Нет перевода видео
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Существует также перевод игры от украинской команды Anykey Entertainment. От работы СПК, вышедшей месяцем раньше, он отличается переводом названий некоторых юнитов и зданий — менее точным, надо заметить, хотя в отдельных случаях наоборот. В этой версии был переведен только текст и озвучен брифинг, здесь он читался женским голосом, наложенным поверх оригинального. Следует отметить, что для этого перевода характерны некоторые орфографические ошибки в тексте, а также не вполне удачная реализация переноса названий некоторых юнитов и зданий на игровой панели, чего практически не было в переводе СПК. Заставочный логотип, а также озвучка самих юнитов были оставлены без изменений. Игровой саундтрек на CD был полностью заменён на другую музыку. В отличие от перевода СПК, получившего огромную популярность в русскоговорящих странах, перевод Anykey Entertainment остался почти незамеченным, и в данный момент о его существовании мало кто знает.

OxotHuk

Warcraft II: Tides of Darkness — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы