Betrayal in Antara (переводы): различия между версиями
PavelDAS (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Betrayal in Antara. == Издание от «Фаргуса» == {{Infobox Перев…») |
PavelDAS (обсуждение | вклад) |
||
Строка 13: | Строка 13: | ||
|переозвучка речи в игре = Да | |переозвучка речи в игре = Да | ||
|переозвучка речи в видео = | |переозвучка речи в видео = | ||
− | |проходимость издания = | + | |проходимость издания = Нет |
|2в1 = | |2в1 = | ||
|сайт = | |сайт = |
Текущая версия на 12:41, 19 декабря 2011
Данная статья описывает переводы игры Betrayal in Antara.
Издание от «Фаргуса»
Предательство в Антаре | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
[http:// Веб-страничка перевода] | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Очень жаль, что приходится ставить этому переводу «3». Конечно, сложно переводить такую объемную RPG, как Betrayal in Antara, ведь это значит переводить на русский язык целый мир... (И весь этот мир Фаргусу удалось упрятать на один CD против 3-х дисков оригинальной версии (это было сделано за счёт сокращения мультиков)). Но как раз с этой задачей Фаргус справился просто отлично, а почему же перевод получил «три», я расскажу позднее...
Начнем с сетапа. Всем известный Sierra Setup под Windows переведен. Да как переведен! Разные language.inf и sierra.inf сделаны полностью на русском (это же очень просто сделать. Почему раньше никто этого не делал? (кроме Акеллы с Larry7)), так что даже в системном регистре игра прописывается как «Предательство в Антаре».
Read.me — переведен. Задорно, с юмором. В тоже время сохранена вся полезная информация.
Качественно переведен весь текст, которого в этой игре — не менее 200 А4-х страниц. Приятные шрифты, полное соответствие миру игры. Отсебятины (за которую многие не любят фаргусовцев) мне найти не удалось.
Озвучка. Голоса в этой игре тоже не мало. Вся речь переведена на русский дубляжом (дополнительный плюс) приятными, четкими голосами. Хочется отметить хороший женский вокал. Озвучивает игру большая команда актеров, типаж героев подобран очень удачно...
За что же такой замечательный перевод получил «три»? Погодите, вы ещё самого главного не знаете. Фаргусовцы советуют перед игрой запастись пивом. Но как бы вам этим пивом не захлебнуться... От неожиданности. Потому что в предпоследней части игра вылетит при попытке зайти в ЛЮБОЙ дом. Проверено пятью людьми на 15-и разных машинах. На сегодняшний день способов лечения этого бага НЕТ! В результате все, купившие эту прекрасно переведённую игру, не смогли пройти её до конца.
Вообще-то, за такие баги обычно ставится «кол», но «Предательство в Антаре» так мастерски русифицировано, что у меня не поднимается рука поставить этому переводу такую оценку. У перевода так много преимуществ, что возможен даже такой вариант: покупка русской версии, а затем, когда вы доберётесь до восьмой, предпоследней части — приобретение английской (или одалживание её).
Netrat, газета «Русская версия». Выпуск 10 / 2NET
Betrayal in Antara — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |