Mass Effect 2 (переводы): различия между версиями
Katarn (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Статья описывает переводы игры Mass Effect 2. == Издание от «Electronic Arts» == {{Infobox Перевод |title = Mas…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Статья описывает переводы игры [[Mass Effect 2]]. | Статья описывает переводы игры [[Mass Effect 2]]. | ||
− | == Издание от | + | == Издание от [[Electronic Arts]] == |
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
|title = Mass Effect 2 | |title = Mass Effect 2 | ||
Строка 9: | Строка 9: | ||
|image = [[Файл:me2_front.jpg|200px]] | |image = [[Файл:me2_front.jpg|200px]] | ||
|image2 = [[Файл:me2_back.jpg|200px]] | |image2 = [[Файл:me2_back.jpg|200px]] | ||
− | |||
|перевод текста = Да | |перевод текста = Да | ||
|перевод графики = | |перевод графики = | ||
− | |переозвучка речи в игре = | + | |переозвучка речи в игре = Нет |
|переозвучка речи в видео = | |переозвучка речи в видео = | ||
+ | |проходимость издания = | ||
+ | |2в1 = | ||
+ | |сайт = | ||
+ | |русификатор = | ||
}} | }} | ||
Строка 20: | Строка 23: | ||
Тексты переведены в целом хорошо. К сожалению, пару раз за игру все же проскакивают проблемы с полом главного героя (традиционный недуг отечественных переводов). Несколько раз ловишь себя на мысли, что, возможно, переводчики не вполне уловили суть фразы. Как правило, это относится к коротким восклицаниям, но не обошла стороной эта проблема и длинные, перегруженные смыслом предложения. Некоторые имена собственные, судя по всему, переведены не так, как в изданиях [[Mass Effect]] от [[1C]]. Но в целом перевод вполне приличный и качественный. | Тексты переведены в целом хорошо. К сожалению, пару раз за игру все же проскакивают проблемы с полом главного героя (традиционный недуг отечественных переводов). Несколько раз ловишь себя на мысли, что, возможно, переводчики не вполне уловили суть фразы. Как правило, это относится к коротким восклицаниям, но не обошла стороной эта проблема и длинные, перегруженные смыслом предложения. Некоторые имена собственные, судя по всему, переведены не так, как в изданиях [[Mass Effect]] от [[1C]]. Но в целом перевод вполне приличный и качественный. | ||
− | Немаловажен тот факт, что обычно русскоязычные игроки оказываются лишними на празднике жизни под названием | + | Немаловажен тот факт, что обычно русскоязычные игроки оказываются лишними на празднике жизни под названием «скачиваемые дополнения», но в данном случае были переведены все существующие DLC, как самые незначительные (оружие, броня), так и обширные сюжетные DLC (вроде квестов Серого Посредника, Прибытия и т. п.). Другое дело, что в коробку с игрой (DVD-бокс) вложены коды на скачку лишь небольшого числа дополнений, в то время как все остальные — платные. |
''[[Участник:katarn|katarn]]'' | ''[[Участник:katarn|katarn]]'' | ||
Строка 27: | Строка 30: | ||
[[Категория:Официальные локализации]] | [[Категория:Официальные локализации]] | ||
+ | [[Категория:Издания от Electronic Arts]] |
Версия 10:09, 6 февраля 2012
Статья описывает переводы игры Mass Effect 2.
Издание от Electronic Arts
Mass Effect 2 | ||
---|---|---|
Переводчик | Electronic Arts Russia | |
Тип перевода | Официальный | |
Дата выпуска перевода | 27.01.2010 | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
[http:// Веб-страничка перевода] | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
После того, как Electronic Arts создала свое российское представительство, компания стала самостоятельно переводить и издавать свои игры в России. Причины, по которым те или иные игры переводятся в полной мере, лишь отчасти (субтитры) или не переводятся вообще, не разглашаются. Но есть мнение, что провальная озвучка Dragon Age поставила крест на полноценных переводах большинства игр от ЕА в ближайшее время. Mass Effect 2 попал под раздачу и оказался в числе проектов, которые удостоились только лишь переводов текста. С другой стороны, это первая игра серии, которая получила переводы на русский на всех доступных платформах.
Тексты переведены в целом хорошо. К сожалению, пару раз за игру все же проскакивают проблемы с полом главного героя (традиционный недуг отечественных переводов). Несколько раз ловишь себя на мысли, что, возможно, переводчики не вполне уловили суть фразы. Как правило, это относится к коротким восклицаниям, но не обошла стороной эта проблема и длинные, перегруженные смыслом предложения. Некоторые имена собственные, судя по всему, переведены не так, как в изданиях Mass Effect от 1C. Но в целом перевод вполне приличный и качественный.
Немаловажен тот факт, что обычно русскоязычные игроки оказываются лишними на празднике жизни под названием «скачиваемые дополнения», но в данном случае были переведены все существующие DLC, как самые незначительные (оружие, броня), так и обширные сюжетные DLC (вроде квестов Серого Посредника, Прибытия и т. п.). Другое дело, что в коробку с игрой (DVD-бокс) вложены коды на скачку лишь небольшого числа дополнений, в то время как все остальные — платные.
Mass Effect 2 — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |