СПК: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (По мелочам)
Нет описания правки
 
(не показано 16 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''''СПК''''' ('''С'''лово '''П'''алитра '''К'''од) — легендарная команда переводчиков компьютерных игр из Нижнего Новгорода, работавшая с 1995-го по 1998-ой годы. Команда получила огромную известность благодаря своему переводу игры ''[[Warcraft II: Tides of Darkness]]'', которая и по сей день является одним из лучших примеров перевода компьютерной игры на русский язык.
{{Infobox Компания
|title  = СПК
|image = [[Файл:SPK_logo.jpg‎|Логотип группы переводчиков «СловоПалитраКод»]]
|тип = Локализатор
|деятельность =  Перевод компьютерных игр
|год основания =  1995
|год закрытия = 1998
|основатели =
|расположение = Россия, г. Нижний Новгород (микрорайон Щербинки)
|ключевые фигуры =
|продукты =
|веб-сайт =
}}
 
«'''''СПК'''''» ('''С'''лово '''П'''алитра '''К'''од) — легендарная команда переводчиков компьютерных игр из Нижнего Новгорода, работавшая с 1995-го по 1998-ой годы. Команда получила огромную известность благодаря своему переводу игры ''[[Warcraft II: Tides of Darkness]]'', которая и по сей день является одним из лучших примеров перевода компьютерной игры на русский язык.


==Состав==
==Состав==
*Юрий Ванзин — руководитель команды, переводчик
*'''Юрий Ванзин''' — руководитель команды, переводчик.
*Анатолий Любомиров — художник
*'''Анатолий Любомиров''' — художник.
*Николай Писанов — программист
*'''Николай Писанов''' — программист.
*Игорь Зуйков — озвучка
*'''Игорь Зуйков''' — озвучка.
*Дмитрий Любомиров — «банкир», участие в озвучке
*'''Дмитрий Любомиров''' — «банкир», участие в озвучке.
*Георгий Зуйков — участие в озвучке
*'''Георгий Зуйков''' — участие в озвучке.
 
== Известные переводы<ref name="Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?">''Игорь Варнавский'' [http://www.igromania.ru/articles/55439/Studiya_SlovoPalitraKod_gde_ona_seichas.htm Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?]. Игромания (2007)</ref> ==
{| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3"
|-
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзоры'''||class="unsortable"|'''Русификатор/образ'''
|-
| [[Bad Mojo]]
|
|
|
 
|-
| [[Blood & Magic]]
|
|
| [http://www.old-games.ru/game/download/342.html Русская сборка]
 
|-
| [[Celtica]]
|
|
|
 
|-
| [[Dragon's Lair II: Time Warp]]
|
|
|
 
|-
| [[Dungeon Keeper]] <ref name="Mistake revealed by Siberian GRemlin">В статье журнала «Игромания» допущена ошибка: «СПК» переводила первую часть, а не вторую.</ref> <ref name="SPK recognized by Siberian GRemlin">Переводчики не подписались, но их распознал ''[[Участник:Siberian_GRemlin|Siberian GRemlin]]''.</ref>
|
|
|
 
|-
| [[Excalibur 2555 A.D]]
|
|
|
 
|-
| [[KKnD: Krush, Kill 'n Destroy]]
| ''«ККнД: Круши, Калечь, не Думай»''
|
|
 
|-
| [[Microsoft Schedule+ for Windows 3.11]]
|
|
|
 
|-
| [[Monopoly]]
|
|
|
 
|-
| [[Call of Cthulhu: Prisoner of Ice]]
| ''«Узник льда»''
|
| [http://www.old-games.ru/game/download/1677.html Русская сборка]
 
|-
| [[The Legend of Kyrandia]]
|  ''«Легенда Кирандии»''
|[[The Legend of Kyrandia (переводы)|Читать обзор]]
|
 
|-
| [[Time Gate: Knight's Chase]]
|  ''«Врата времени. Последний рыцарь»''
|
|
 
|-
| [[Titanic: Adventure Out of Time]]
| ''«Титаник. Прошлое можно изменить»''
|
|
 
|-
| [[Warcraft II: Tides of Darkness]]
| ''«Военное ремесло II. Под покровом ночи»''
| [[Warcraft II: Tides of Darkness (переводы)|Читать обзор]]
| [http://www.old-games.ru/game/download/73.html Русская сборка]
 
|}
 
== Примечания ==
<references />


==Известные переводы==
== Интересные факты ==
*''[[The Legend of Kyrandia]]''
* Человечки, которых можно наблюдать на логотипе СПК, были срисованы Анатолием Любомировым с занавески (!) в своей комнате.  
*''[[Microsoft Schedule+ for Windows 3.11]]''
*''Warcraft II: Tides of Darkness'' (''Военное ремесло 2: Под покровом ночи'')
*''[[Time Gate: Knight's Chase]]'' (''Врата времени: Последний рыцарь'')
*''[[Blood & Magic]]''
*''[[Bad Mojo]]''
*''[[Dragon's Lair II: Time Warp]]''
*''[[Prisoner of Ice]]'' (''Узник льда'')
*''[[KKnD]]''
*''[[Monopoly]]''
*''[[Excalibur 2555 A.D.]]''
*''[[Titanic: Adventure Out of Time]]'' (''Титаник: Прошлое можно изменить'')
*''[[Celtica]]''
*[[Dungeon Keeper 2]]


== Ссылки ==
== Ссылки ==
*[http://vanzine.org/SPK/ Страничка СПК]
* [http://vanzine.org/SPK/ Страничка СПК]
* [http://anatoly.lubomirov.ru/ Домашняя страничка Анатолия Любомирова] — есть две работы, посвящённые творчеству СПК, с комментариями художника.


[[Категория:Переводчики игр]]
[[Категория:Переводчики игр]]
[[Категория:Списки переводов]]

Текущая версия от 18:14, 16 февраля 2014

СПК
Логотип группы переводчиков «СловоПалитраКод»
Тип Локализатор
Деятельность Перевод компьютерных игр
Время существования 1995—1998
Основатели
Расположение Россия, г. Нижний Новгород (микрорайон Щербинки)
Ключевые фигуры
Избранные продукты
[http:// Официальный сайт]

«СПК» (Слово Палитра Код) — легендарная команда переводчиков компьютерных игр из Нижнего Новгорода, работавшая с 1995-го по 1998-ой годы. Команда получила огромную известность благодаря своему переводу игры Warcraft II: Tides of Darkness, которая и по сей день является одним из лучших примеров перевода компьютерной игры на русский язык.

Состав

  • Юрий Ванзин — руководитель команды, переводчик.
  • Анатолий Любомиров — художник.
  • Николай Писанов — программист.
  • Игорь Зуйков — озвучка.
  • Дмитрий Любомиров — «банкир», участие в озвучке.
  • Георгий Зуйков — участие в озвучке.

Известные переводы[1]

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Русификатор/образ
Bad Mojo
Blood & Magic Русская сборка
Celtica
Dragon's Lair II: Time Warp
Dungeon Keeper [2] [3]
Excalibur 2555 A.D
KKnD: Krush, Kill 'n Destroy «ККнД: Круши, Калечь, не Думай»
Microsoft Schedule+ for Windows 3.11
Monopoly
Call of Cthulhu: Prisoner of Ice «Узник льда» Русская сборка
The Legend of Kyrandia «Легенда Кирандии» Читать обзор
Time Gate: Knight's Chase «Врата времени. Последний рыцарь»
Titanic: Adventure Out of Time «Титаник. Прошлое можно изменить»
Warcraft II: Tides of Darkness «Военное ремесло II. Под покровом ночи» Читать обзор Русская сборка

Примечания

  1. Игорь Варнавский Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?. Игромания (2007)
  2. В статье журнала «Игромания» допущена ошибка: «СПК» переводила первую часть, а не вторую.
  3. Переводчики не подписались, но их распознал Siberian GRemlin.

Интересные факты

  • Человечки, которых можно наблюдать на логотипе СПК, были срисованы Анатолием Любомировым с занавески (!) в своей комнате.

Ссылки