СПК: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показано 6 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
 +
{{Infobox Компания
 +
|title  = СПК
 +
|image = [[Файл:SPK_logo.jpg‎|Логотип группы переводчиков «СловоПалитраКод»]]
 +
|тип = Локализатор
 +
|деятельность =  Перевод компьютерных игр
 +
|год основания =  1995
 +
|год закрытия = 1998
 +
|основатели =
 +
|расположение = Россия, г. Нижний Новгород (микрорайон Щербинки)
 +
|ключевые фигуры =
 +
|продукты =
 +
|веб-сайт =
 +
}}
 +
 
«'''''СПК'''''» ('''С'''лово '''П'''алитра '''К'''од) — легендарная команда переводчиков компьютерных игр из Нижнего Новгорода, работавшая с 1995-го по 1998-ой годы. Команда получила огромную известность благодаря своему переводу игры ''[[Warcraft II: Tides of Darkness]]'', которая и по сей день является одним из лучших примеров перевода компьютерной игры на русский язык.
 
«'''''СПК'''''» ('''С'''лово '''П'''алитра '''К'''од) — легендарная команда переводчиков компьютерных игр из Нижнего Новгорода, работавшая с 1995-го по 1998-ой годы. Команда получила огромную известность благодаря своему переводу игры ''[[Warcraft II: Tides of Darkness]]'', которая и по сей день является одним из лучших примеров перевода компьютерной игры на русский язык.
  
 
==Состав==
 
==Состав==
*'''Юрий Ванзин''' — руководитель команды, переводчик
+
*'''Юрий Ванзин''' — руководитель команды, переводчик.
*'''Анатолий Любомиров''' — художник
+
*'''Анатолий Любомиров''' — художник.
*'''Николай Писанов''' — программист
+
*'''Николай Писанов''' — программист.
*'''Игорь Зуйков''' — озвучка
+
*'''Игорь Зуйков''' — озвучка.
*'''Дмитрий Любомиров''' — «банкир», участие в озвучке
+
*'''Дмитрий Любомиров''' — «банкир», участие в озвучке.
*'''Георгий Зуйков''' — участие в озвучке
+
*'''Георгий Зуйков''' — участие в озвучке.
  
 
== Известные переводы<ref name="Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?">''Игорь Варнавский'' [http://www.igromania.ru/articles/55439/Studiya_SlovoPalitraKod_gde_ona_seichas.htm Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?]. Игромания (2007)</ref> ==
 
== Известные переводы<ref name="Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?">''Игорь Варнавский'' [http://www.igromania.ru/articles/55439/Studiya_SlovoPalitraKod_gde_ona_seichas.htm Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?]. Игромания (2007)</ref> ==
Строка 38: Строка 52:
  
 
|-
 
|-
| [[Dungeon Keeper 2]]
+
| [[Dungeon Keeper]] <ref name="Mistake revealed by Siberian GRemlin">В статье журнала «Игромания» допущена ошибка: «СПК» переводила первую часть, а не вторую.</ref> <ref name="SPK recognized by Siberian GRemlin">Переводчики не подписались, но их распознал ''[[Участник:Siberian_GRemlin|Siberian GRemlin]]''.</ref>
 
|  
 
|  
 
|
 
|
Строка 101: Строка 115:
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==
 
<references />
 
<references />
 +
 +
== Интересные факты ==
 +
* Человечки, которых можно наблюдать на логотипе СПК, были срисованы Анатолием Любомировым с занавески (!) в своей комнате.
  
 
== Ссылки ==
 
== Ссылки ==
Строка 107: Строка 124:
  
 
[[Категория:Переводчики игр]]
 
[[Категория:Переводчики игр]]
[[Категория:Списки]]
+
[[Категория:Списки переводов]]

Текущая версия на 18:14, 16 февраля 2014

СПК
Логотип группы переводчиков «СловоПалитраКод»
Тип Локализатор
Деятельность Перевод компьютерных игр
Время существования 1995—1998
Основатели
Расположение Россия, г. Нижний Новгород (микрорайон Щербинки)
Ключевые фигуры
Избранные продукты
[http:// Официальный сайт]

«СПК» (Слово Палитра Код) — легендарная команда переводчиков компьютерных игр из Нижнего Новгорода, работавшая с 1995-го по 1998-ой годы. Команда получила огромную известность благодаря своему переводу игры Warcraft II: Tides of Darkness, которая и по сей день является одним из лучших примеров перевода компьютерной игры на русский язык.

Состав

  • Юрий Ванзин — руководитель команды, переводчик.
  • Анатолий Любомиров — художник.
  • Николай Писанов — программист.
  • Игорь Зуйков — озвучка.
  • Дмитрий Любомиров — «банкир», участие в озвучке.
  • Георгий Зуйков — участие в озвучке.

Известные переводы[1]

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Русификатор/образ
Bad Mojo
Blood & Magic Русская сборка
Celtica
Dragon's Lair II: Time Warp
Dungeon Keeper [2] [3]
Excalibur 2555 A.D
KKnD: Krush, Kill 'n Destroy «ККнД: Круши, Калечь, не Думай»
Microsoft Schedule+ for Windows 3.11
Monopoly
Call of Cthulhu: Prisoner of Ice «Узник льда» Русская сборка
The Legend of Kyrandia «Легенда Кирандии» Читать обзор
Time Gate: Knight's Chase «Врата времени. Последний рыцарь»
Titanic: Adventure Out of Time «Титаник. Прошлое можно изменить»
Warcraft II: Tides of Darkness «Военное ремесло II. Под покровом ночи» Читать обзор Русская сборка

Примечания

  1. Игорь Варнавский Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?. Игромания (2007)
  2. В статье журнала «Игромания» допущена ошибка: «СПК» переводила первую часть, а не вторую.
  3. Переводчики не подписались, но их распознал Siberian GRemlin.

Интересные факты

  • Человечки, которых можно наблюдать на логотипе СПК, были срисованы Анатолием Любомировым с занавески (!) в своей комнате.

Ссылки