Группа 29: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(→‎Известные переводы (пиратские издания): http://siberian-studio.ru/loc_piratruz.php?game=BaldursGate)
Строка 161: Строка 161:
 
|  
 
|  
 
|}
 
|}
 +
 +
== Примечания ==
 +
<references />
  
 
[[Категория:Переводчики игр]]
 
[[Категория:Переводчики игр]]
 
[[Категория:Списки переводов]]
 
[[Категория:Списки переводов]]

Версия 20:05, 17 февраля 2014

Группа 29
Логотип группы переводчиков «Группа 29»
Тип Локализатор
Деятельность Перевод компьютерных игр
Год основания
Основатели
Расположение
Ключевые фигуры
Избранные продукты
[http:// Официальный сайт]

«Группа 29» — группа переводчиков компьютерных игр, работавшая во второй половине 90-х годов XX века. Первые работы группы выпускались малоизвестными пиратскими издателями, однако в 1998-99 годах команда стала активно сотрудничать с пиратским издательством «Седьмой волк», что впоследствии и принесло ей определённую известность.

Известные переводы (пиратские издания)

Оригинальное название Переведённое название Обзор Русификатор/образ
Age of Empires: The Rise of Rome «Эпоха империй. Расцвет Рима»
An Elder Scrolls Legend: Battlespire «Бастион духов»
Arsenal «Арсенал»
Baldur's Gate «Врата Балдура» [1]
Carmageddon «Carmageddon» Русификатор
Carmageddon Splat Pack «Carmageddon Splat Pack» Русификатор
Commandos: Behind Enemy Lines «Командос»
Deadlock 2 «Тупик 2»
Deer Hunter «Сезон охоты»
Dracula: Reign of Terror «Царство террора»
Enemy Infestation «Среди кишащих врагов»
Evolution «Эволюция»
Forsaken «Отступник»
Juggernaut: The New Story For Quake II «Juggernaut: The New Story For Quake II»
Liberation Day «День освобождения»
MechCommander «MechCommander»
Might and Magic VI: The Mandate of Heaven «Меч и магия 6. Предписание небес»
Outlaws «Преступники»
Quake II «Quake II»
Shipwreckers «На абордаж!»
Star Wars: Rebellion «Звездные войны. Восстание»
U.F.O.'s «Инопланетяне»
Unreal «Unreal»
War Games «Военные игры»

Примечания

  1. Авторы перевода не подписались, их распознал Siberian GRemlin, опираясь на свой опыт.