Indiana Jones and the Emperor's Tomb (переводы): различия между версиями
Строка 23: | Строка 23: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
+ | |||
+ | == Издание от [[7 Wolf]]а == | ||
+ | {{Infobox Перевод | ||
+ | |title = Индиана Джонс и гробница императора | ||
+ | |дата выпуска перевода = N/A | ||
+ | |перевод текста = Да | ||
+ | |перевод графики = Нет | ||
+ | |переозвучка речи в игре = Нет | ||
+ | |переозвучка речи в видео = Нет | ||
+ | |тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | ||
+ | |переводчик = '''[[Дядюшка Рисёч]]''' | ||
+ | |дата выпуска перевода = N/A | ||
+ | |image = | ||
+ | |image2 = | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ''[[Участник:Revival Revolt|Revival Revolt]]'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Да, вроде бы 2003 год, игры не переводятся за один день, и причем официальные игры, но, видимо, издателя из 7-Волка было абсолютно насрать на потребителя, ведь, игру даже не удосужилась озвучить на русский язык, а сделать перевод текста и субтитров, а перевод субтитров был сделан как? Правильно, кверху каком, поскольку переводчики делали в переводе весьма нелепые ошибки, например, не добавляли буквы в слова и так далее и тому подобное, ну что же я мог на это сказать? | ||
+ | |||
+ | 3/10. | ||
+ | |||
{{Связанные статьи|Indiana Jones and the Emperor's Tomb}} | {{Связанные статьи|Indiana Jones and the Emperor's Tomb}} | ||
− | |||
[[Категория:Переводы «Дядюшки Рисёч»]] | [[Категория:Переводы «Дядюшки Рисёч»]] | ||
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]] | [[Категория:Издания от «Фаргуса»]] | ||
+ | [[Категория:Издания от «7 Wolf»]] |
Версия 22:06, 23 июля 2017
Статья описывает локализации игры Indiana Jones and the Emperor's Tomb.
Издание от Фаргуса
Индиана Джонс и гробница императора | ||
---|---|---|
Переводчик | Дядюшка Рисёч | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Это последний полный перевод от «Дяюшки Рисёча», изданный пиратской конторой «Фаргус». По крайней мере, последний из известных. Переведённое название — «Индиана Джонс и гробница императора».
Рассказать об этом переводе сложно — он мало чем отличается от предыдущих, что, впрочем, очень хорошо. Хотя сюрпризы имеются, и только приятные. Фирменный инсталлятор «Дядюшки», с помощью которого можно узнать, пойдёт ли игра на твоём компьютере. Полностью переведённое на русский язык (!!!) руководство к устранению технических проблем с игрой, не такое уж маленькое по размеру, но переведённое просто великолепно. А ведь это уже 2003 год…
Перевод текста — отлично. Озвучка — есть. Не так много, ну так в игре и нет каких-то очень уж длинных диалогов. Багов нет, проблем тоже нет. Разве что облака на небе двигаться не будут, если видеокарта шейдеры не поддерживает, но это уже не к переводчикам, а к разработчикам. Но вот мысли этот перевод вызывает грустные. Потому что это «Лебединая песня» великой творческой группы, которая чуть ли не единственной среди тонн мрака и шлака пиратской продукции ужаснейшего качества радовала нас настоящими шедеврами творчества, до уровня которых многие официальные переводы до сих пор не поднялись. И новых переводов такого уровня от них уже никогда не будет…
Издание от 7 Wolfа
Индиана Джонс и гробница императора | ||
---|---|---|
Переводчик | Дядюшка Рисёч | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Revival Revolt
Да, вроде бы 2003 год, игры не переводятся за один день, и причем официальные игры, но, видимо, издателя из 7-Волка было абсолютно насрать на потребителя, ведь, игру даже не удосужилась озвучить на русский язык, а сделать перевод текста и субтитров, а перевод субтитров был сделан как? Правильно, кверху каком, поскольку переводчики делали в переводе весьма нелепые ошибки, например, не добавляли буквы в слова и так далее и тому подобное, ну что же я мог на это сказать?
3/10.
Indiana Jones and the Emperor's Tomb — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |