Byzantine: The Betrayal (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 18: Строка 18:
 
  }}
 
  }}
  
Данный перевод издан конторой «[[Фаргус]]». Игра полностью локализована. Текст, несмотря на незначительные ошибки пунктуации, очепятки, «Жустиана» вместо «Юстиниана» и нескольких не озвученных на русский третьестепенных моментов/объектов (например, несколько экспонатов в Археологическом музее Стамбула), можно было бы назвать отличным, если бы не вырезанные субтитры. Хоть русский голос и замечательный (озвучено всё одним (зато как!) человеком), чётко выговаривающий слова, что не делает удаление субтитров критичным для понимания игры, но всё же осадок остаётся. В целом, перевод для такого обильного на аудио и тексты весьма нишевого квеста очень хорош. Поэтому без сомнения получает четвёрку.  
+
Данный перевод издан конторой «[[Фаргус]]». Игра полностью локализована. Текст, несмотря на незначительные ошибки пунктуации, очепятки, «Жустиана» вместо «Юстиниана», можно было бы назвать отличным, если бы не вырезанные субтитры. Хоть русский голос и замечательный (озвучено всё одним (зато как!) человеком), чётко выговаривающий слова, что не делает удаление субтитров критичным для понимания игры, но всё же осадок остаётся. Есть несколько не озвученных на русский третьестепенных моментов/объектов (например, несколько экспонатов в Археологическом музее Стамбула). В целом, перевод для такого обильного на аудио и тексты весьма нишевого квеста очень хорош. Поэтому без сомнения получает четвёрку.  
  
 
И опасайтесь однодисковой версии (кем-то нагло украденный и порезанный «Фаргус»), где игра зависает, когда в университете вам дают шлем!
 
И опасайтесь однодисковой версии (кем-то нагло украденный и порезанный «Фаргус»), где игра зависает, когда в университете вам дают шлем!
  
 
''[[Участник:HAL9000|HAL9000]]''
 
''[[Участник:HAL9000|HAL9000]]''

Версия 10:57, 5 июня 2019

Издание от «Фаргуса»

Византия: Убийство в Стамбуле
Byzantine- The Betrayal.jpg ]Byzantine- The Betrayal 2.jpg
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Перевод внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Фаргус». Игра полностью локализована. Текст, несмотря на незначительные ошибки пунктуации, очепятки, «Жустиана» вместо «Юстиниана», можно было бы назвать отличным, если бы не вырезанные субтитры. Хоть русский голос и замечательный (озвучено всё одним (зато как!) человеком), чётко выговаривающий слова, что не делает удаление субтитров критичным для понимания игры, но всё же осадок остаётся. Есть несколько не озвученных на русский третьестепенных моментов/объектов (например, несколько экспонатов в Археологическом музее Стамбула). В целом, перевод для такого обильного на аудио и тексты весьма нишевого квеста очень хорош. Поэтому без сомнения получает четвёрку.

И опасайтесь однодисковой версии (кем-то нагло украденный и порезанный «Фаргус»), где игра зависает, когда в университете вам дают шлем!

HAL9000