Mad Dog McCree (переводы): различия между версиями
м |
Sintakens (обсуждение | вклад) (Ещё один перевод) |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 18: | Строка 18: | ||
}} | }} | ||
− | Данный перевод издан конторой | + | Данный перевод издан конторой «[[7-ой волк]]» (речь идёт, конечно же, о переиздании под Windows 2001 года). |
Ввиду жанра переводить в игре нужно не так много. Из текста — только небольшое меню и выбор сложности (в последнем допущена безграмотная ошибка, но буквы перерисованы красиво), из озвучки — вступление и кое-какие фразы по ходу действия. | Ввиду жанра переводить в игре нужно не так много. Из текста — только небольшое меню и выбор сложности (в последнем допущена безграмотная ошибка, но буквы перерисованы красиво), из озвучки — вступление и кое-какие фразы по ходу действия. | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
+ | |||
+ | == Издание от «[[СофтМедиа]]» == | ||
+ | {{Infobox Перевод | ||
+ | |title = Бешеный Пес Мак Кри | ||
+ | |переводчик = N/A | ||
+ | |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | ||
+ | |дата выпуска перевода = N/A | ||
+ | |image = | ||
+ | |image2 = | ||
+ | |перевод текста = Да | ||
+ | |машинный перевод = Нет | ||
+ | |перевод графики = | ||
+ | |переозвучка речи в игре = Да | ||
+ | |переозвучка речи в видео = | ||
+ | |2в1 = | ||
+ | |русификатор = | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | Перевод, изданный украинским издательством «Русский Проект». | ||
+ | |||
+ | На обложке обещают русскую и английскую версию игры на одном диске, лаунчер тоже предлагает запуск русской либо английской версии, но на самом деле это обман — в FMV-видеороликах, из которых игра и состоит, всегда будет русская закадровая озвучка. | ||
+ | |||
+ | Переведено меню окна игры и несколько системных экранов, также переозвучены все ролики. Голос на редкость безэмоциональный, также в сцене с шахтой сбиты тайминги (не все фразы укладываются во временной промежуток), но пройти игру можно (критических ляпов нет, разве что кирка в сцене с шахтой названа вилами, но там и в оригинале говорится «pitchfork», что могло смутить переводчиков), какого-то непонимания «а что мне делать» при игре не возникает. Русский голос слышно хорошо и разборчиво, хоть он и наложен поверх английской речи. | ||
+ | |||
+ | Также переведён на русский файл "MDMHelp.txt" с подсказками и советами. Не без ошибок (сцена в загоне для скота (corral) стала Коралловым эпизодом), но перевод явно не машинный. | ||
+ | |||
+ | В целом это типичный пиратский перевод своего времени. Не самый хороший, не самый плохой. | ||
+ | |||
+ | ''[[Участник:Sintakens|Sintakens]]'' | ||
{{Связанные статьи|Mad Dog McCree}} | {{Связанные статьи|Mad Dog McCree}} |
Текущая версия на 19:30, 28 января 2021
Данная статья описывает переводы игры Mad Dog McCree.
Издание от «7-го волка»
Mad Dog McCree | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «7-ой волк» (речь идёт, конечно же, о переиздании под Windows 2001 года).
Ввиду жанра переводить в игре нужно не так много. Из текста — только небольшое меню и выбор сложности (в последнем допущена безграмотная ошибка, но буквы перерисованы красиво), из озвучки — вступление и кое-какие фразы по ходу действия.
Надо сказать, что в этот раз приглашённые люди справились со своей работой неплохо, хотя девушка, озвучивавшая женские роли, конечно, играет намного лучше, чем мужчина (голос которого наверняка знаком многим поклонникам пиратских локализаций, пусть это и не тот мужик с басом), — он читает текст очень чётко, но, к сожалению, не всегда старается что-то сыграть. Реальные голоса персонажей-актёров слышны, но не очень громко.
Одним словом — хороший перевод хорошей игры, единственное — не очень уж часто встречающийся.
Издание от «СофтМедиа»
Бешеный Пес Мак Кри | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Перевод, изданный украинским издательством «Русский Проект».
На обложке обещают русскую и английскую версию игры на одном диске, лаунчер тоже предлагает запуск русской либо английской версии, но на самом деле это обман — в FMV-видеороликах, из которых игра и состоит, всегда будет русская закадровая озвучка.
Переведено меню окна игры и несколько системных экранов, также переозвучены все ролики. Голос на редкость безэмоциональный, также в сцене с шахтой сбиты тайминги (не все фразы укладываются во временной промежуток), но пройти игру можно (критических ляпов нет, разве что кирка в сцене с шахтой названа вилами, но там и в оригинале говорится «pitchfork», что могло смутить переводчиков), какого-то непонимания «а что мне делать» при игре не возникает. Русский голос слышно хорошо и разборчиво, хоть он и наложен поверх английской речи.
Также переведён на русский файл "MDMHelp.txt" с подсказками и советами. Не без ошибок (сцена в загоне для скота (corral) стала Коралловым эпизодом), но перевод явно не машинный.
В целом это типичный пиратский перевод своего времени. Не самый хороший, не самый плохой.
Mad Dog McCree — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |