Risen (переводы): различия между версиями
Bl00dshot (обсуждение | вклад) |
Bl00dshot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
Ошибок в тексте обнаружено не было. Дублирование замечательное, голоса подобраны правильно и соответствуют персонажам игры, актёры дубляжа мастерски вживаются в свои роли. | Ошибок в тексте обнаружено не было. Дублирование замечательное, голоса подобраны правильно и соответствуют персонажам игры, актёры дубляжа мастерски вживаются в свои роли. | ||
− | Несколько портит впечатление от локализации её релизная версия. Дело в том, что перевод в ней не полный. | + | Несколько портит впечатление от локализации её релизная версия. Дело в том, что перевод в ней не полный. Отсутствуют описания предметов в инвентаре при наведении на них курсора. Чтобы скрыть этот нюанс и не светить иностранным текстом, издатель просто убрал информацию о предметах, оставив пустую область для их описания. Например: название предмета – «Нож», под названием должна быть информация о нём, но в издании от «Новый диск» оно отсутствует. |
К счастью, спустя некоторое время локализатор выпустил два хотфикса, которые исправляют исключительно недочёты локализации: исправление ошибок в переводе и добавление информации о предметах. | К счастью, спустя некоторое время локализатор выпустил два хотфикса, которые исправляют исключительно недочёты локализации: исправление ошибок в переводе и добавление информации о предметах. |
Версия 19:23, 2 апреля 2022
Статья описывает переводы игры Risen.
Издание от «Нового Диска»
Risen | ||
---|---|---|
Переводчик | ||
Тип перевода | Официальный | |
Дата выпуска перевода | 2009 | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Полный официальный перевод игры.
Ошибок в тексте обнаружено не было. Дублирование замечательное, голоса подобраны правильно и соответствуют персонажам игры, актёры дубляжа мастерски вживаются в свои роли.
Несколько портит впечатление от локализации её релизная версия. Дело в том, что перевод в ней не полный. Отсутствуют описания предметов в инвентаре при наведении на них курсора. Чтобы скрыть этот нюанс и не светить иностранным текстом, издатель просто убрал информацию о предметах, оставив пустую область для их описания. Например: название предмета – «Нож», под названием должна быть информация о нём, но в издании от «Новый диск» оно отсутствует.
К счастью, спустя некоторое время локализатор выпустил два хотфикса, которые исправляют исключительно недочёты локализации: исправление ошибок в переводе и добавление информации о предметах.
С одной стороны, совершенствование собственного перевода - это правильный шаг со стороны издателя, с другой стороны не все купившие лицензионную игру знали о существовании этих хотфиксов.
Всего выходило три издания Risen:
- Обыкновенное издание в jewel case.
- Коллекционное издание в картонной коробке.
- Подарочное издание в большой картонной коробке с фигуркой монстра «карл».
Все три издания вышли одновременно, содержат одинаковую версию и игры, и перевода.
Broken Sword: The Shadow of the Templars — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |