Warhammer: Shadow of the Horned Rat (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Статья описывает известные нам переводы игры Warhammer: Shadow of the Horned Rat == Перевод от CSW Group == …»)
 
Строка 7: Строка 7:
 
|тип перевода = [[Пиратские переводы|пиратский]]
 
|тип перевода = [[Пиратские переводы|пиратский]]
 
|переводчик = [[CSW Group]]
 
|переводчик = [[CSW Group]]
|дата выпуска перевода = [[1996]]
+
|дата выпуска перевода = 1996
 
}}
 
}}
 
Игра полностью озвучена и переведена на русский язык, украинской компанией CSW Group из города Днепропетровск. Перевод выполнен на достаточно высоком уровне и может служить примером того, как нужно локализовывать игры сегодня!
 
Игра полностью озвучена и переведена на русский язык, украинской компанией CSW Group из города Днепропетровск. Перевод выполнен на достаточно высоком уровне и может служить примером того, как нужно локализовывать игры сегодня!

Версия 23:23, 18 апреля 2010

Статья описывает известные нам переводы игры Warhammer: Shadow of the Horned Rat

Перевод от CSW Group

Вархаммер: Тень Рогатой Крысы
Переводчик CSW Group
Тип перевода пиратский
Дата выпуска перевода 1996
Метка диска (дисков) N/A
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Игра полностью озвучена и переведена на русский язык, украинской компанией CSW Group из города Днепропетровск. Перевод выполнен на достаточно высоком уровне и может служить примером того, как нужно локализовывать игры сегодня! Перевод текста не идеален, в нём встречаются ошибки и опечатки, однако они не слишком существенны и нисколько не мешают с головой погрузиться в захватывающую атмосферу этой великолепной игры. А озвучка игровых персонажей заслуживает самых высоких похвал! У каждого героя свой неповторимый и выразительный голос, особенно хорошо удались скавены! Брифинги, диалоги, заставки озвучены очень качественно и профессионально, и идеально близко передают смысл оригинальной версии игры.

Русская версия имеет один весьма неприятный баг – в определённый момент игры она зависает (на пути в Жуфбар, если пойти не через гномьи подземелья под озером, а по поверхности –через Проход Чёрного Огня.

Для решения этой проблемы нужно заменить файл WND.DLL (находящийся в папке: Shadow of the Horned Rat\FILE\DLL с установленной русской версии игры) на точно такой же файл, только из английской версии игры.

Игра идёт под Win 95-98, в режиме 256 цветов. Существует способ запуска игры под ХР, но в этом случае некоторые из шрифтов отображаются некорректно (книга магии, книга войск и книга рас + ещё по мелочи). Этот способ подходит лишь для англоязычной версии игры.

До недавнего времени поиграть в русскую версию от CSW Group было возможно лишь двумя путями: либо установив на своём компьютере дополнительную операционную систему Win 95/Win 98, либо воспользовавшись эмуляторами старых операционных систем, например – Virtual PC.

В настоящее время, благодаря стараниям пользователей Crusader Mike и AxXxB на сайте доступна улучшенная версия Тени Рогатой Крысы, адаптированная под современные операционные системы WinXP и Vista. В данной версии русские шрифты отображаются совершенно корректно, более того исправлен баг с зависанием на пути в Жуфбар и самому уже не надо ничего мудрить! Английская версия на нашем сайте также адаптирована под ХР.

Перевод от Kudos (PS версия игры)

Русская версия игры от Kudos представляет собой частично переведённый на русский язык текст, при этом качество перевода ужасающе отвратительно! Полупрозрачные и почти нечитабельные шрифты ещё больше усугубляют впечатление. Брифинги и заставки озвучены на русском языке, однако смысл того о чём говорят главные герои очень далёк от того, что они говорят на самом деле в оригинальной версии игры. По выразительности чтения диалогов версия от Kudos безоговорочно проигрывает CSW Group. В битве персонажи говорят на английском языке, текст не переведён.

Ссылки