Справка:Создание статьи о переводе: различия между версиями
м (категория) |
|||
Строка 18: | Строка 18: | ||
С нетерпением ждём информативных и увлекательных работ! '''Удачи!''' | С нетерпением ждём информативных и увлекательных работ! '''Удачи!''' | ||
+ | |||
+ | == Оформление статьи == | ||
+ | Для более хорошего восприятия статьи читателем настоятельно рекомендуем оформить текст по следующей простой схеме. | ||
+ | : <big>'''''Шаг 1.'''''</big> В самом начале требуется коротко немного написать об описываемой игре. Например, ''«Статья описывает локализации игры „Lorem Ipsuim“ в жанре [[Action]], вышедшей в 1999 году.»'' | ||
+ | :: <big>'''''Шаг 2.'''''</big> Собственно, в теле статьи надо написать отзывы на отдельные переводы, руководствуясь вышеизложенной инструкцией. При этом на каждый перевод положен инфобокс: | ||
+ | <pre> | ||
+ | {{Infobox Перевод | ||
+ | |title = [[Имя игры]] | ||
+ | |тип перевода = | ||
+ | |переводчик = | ||
+ | |дата выпуска перевода = 1999 | ||
+ | |image = [[Файл:Передняя часть обложки.jpg|150px]] | ||
+ | |image2 = [[Файл:Задняя часть обложки.jpg|150px]] | ||
+ | }} | ||
+ | </pre> | ||
+ | ::: <big>'''''Шаг 3.'''''</big> На самом конце страницы поместите разнообразные ссылки на другие обзоры перевода, интервью с переводчиками и т. д. И, конечно, поставьте шаблон ''<nowiki>{{Связанные статьи|Имя игры}}</nowiki>''. | ||
[[Категория:Гайдлайны]] | [[Категория:Гайдлайны]] |
Версия 15:21, 18 мая 2010
Хотите рассказать об опыте знакомства с какой-либо русскоязычной локализацией? Мечтаете поделиться своими впечатлениями о работе переводчиков над какой-нибудь игрой? Тогда этот подраздел Переводческого портала именно для вас! Все статьи, размещаемые здесь, не только носят информационный характер, но и отражают субъективную оценку их авторов относительно той или иной переводческой работы. Именно поэтому вам предоставляется уникальная возможность сделать вклад в формирование единой базы русификаций и донести свою точку зрения до олдгеймерских масс.
Для создания полезной и интересной статьи мы рекомендуем заранее набросать для себя основные ключевые моменты локализации, которые вы собираетесь осветить. Чем более полную и аргументированную информацию вы сможете предоставить в своём отзыве, тем занятнее он получится.
В работе крайне желательно отразить следующие моменты:
- полнота самой игры по сравнению с оригиналом;
- полнота переводческой работы;
- впечатления о переводе текста;
- впечатления об озвучке;
- впечатления о перерисовке графики;
- удобство инсталляции;
- работоспособность русификации, замеченные технические проблемы;
- впечатления от локализации в целом.
Данный список, разумеется, является лишь своеобразным каркасом статьи, поэтому вы вольны «нанизать» на него какие-либо дополнительные элементы по своему усмотрению. Постарайтесь сделать свой отзыв аргументированным, пишите развёрнуто, проводите сравнения, приводите примеры — помните: вы создаёте индивидуальную авторскую работу, а не заполняете типовую анкету.
Что касается формата изложения, то его выбор также целиком остаётся за вами: и строгая разбивка на логические информационные блоки, и вплетение всех существенных элементов русификации в художественный рассказ будут встречены с равной благодарностью. От вас требуется не так много: хорошее знание предмета отзыва, владение русским языком, желание поделиться с окружающими своими впечатлениями и немного творчества.
С нетерпением ждём информативных и увлекательных работ! Удачи!
Оформление статьи
Для более хорошего восприятия статьи читателем настоятельно рекомендуем оформить текст по следующей простой схеме.
- Шаг 1. В самом начале требуется коротко немного написать об описываемой игре. Например, «Статья описывает локализации игры „Lorem Ipsuim“ в жанре Action, вышедшей в 1999 году.»
- Шаг 2. Собственно, в теле статьи надо написать отзывы на отдельные переводы, руководствуясь вышеизложенной инструкцией. При этом на каждый перевод положен инфобокс:
{{Infobox Перевод |title = [[Имя игры]] |тип перевода = |переводчик = |дата выпуска перевода = 1999 |image = [[Файл:Передняя часть обложки.jpg|150px]] |image2 = [[Файл:Задняя часть обложки.jpg|150px]] }}
- Шаг 3. На самом конце страницы поместите разнообразные ссылки на другие обзоры перевода, интервью с переводчиками и т. д. И, конечно, поставьте шаблон {{Связанные статьи|Имя игры}}.