Abomination: The Nemesis Project (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «== Перевод от «Процедура 2000» == {{Infobox Перевод |title = Abomination: The Nemesis Project |тип перевода = [[Пират…»)
 
м
Строка 1: Строка 1:
 +
Статья описывает переводы игры [[Abomination: The Nemesis Project]].
 +
 
== Перевод от «[[Процедура 2000]]» ==
 
== Перевод от «[[Процедура 2000]]» ==
 
{{Infobox Перевод
 
{{Infobox Перевод

Версия 08:50, 6 августа 2010

Статья описывает переводы игры Abomination: The Nemesis Project.

Перевод от «Процедура 2000»

Abomination: The Nemesis Project
Переводчик «Процедура 2000»
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Данный перевод издан печально известной конторой «Процедура 2000», однако по своему качеству является удивительным и даже, возможно, единственным в своём роде исключением.

Если попытаться охарактеризовать его одним словом, то слово это будет — «здорово». Не шедеврально, но действительно здорово. Текста в игре много, но весь он переведён, причём переведён людьми, переведён литературно и без обилия опечаток и ошибок. Озвучка есть и в самой игре, и в видеоролике, и это не было бы удивительным, если бы не одно «но» — в оригинале во вступительном ролике никакой озвучки нет! А здесь — есть! Претензий по качеству озвучания толком нет — озвучено всё (брифинги, подменю, крики солдат), озвучивало несколько людей (как мужчин, так и минимум одна женщина).

В общем, впечатление этот перевод производит более чем благоприятное, тем более что является единственным известным полным её переводом на русский язык. Даже странно, почему он выпущен именно *такой* конторой…

Kreol

Abomination: The Nemesis Project — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы