Invictus: In the Shadow of Olympus (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «Статья описывает локализации игры Invictus: In the Shadow of Olympus. == Перевод от 8-bit == {{Infobox Перевод…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Статья описывает локализации игры [[Invictus: In the Shadow of Olympus]]. | Статья описывает локализации игры [[Invictus: In the Shadow of Olympus]]. | ||
− | == Перевод от [[ | + | == Перевод от [[8Bit]] == |
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
|title = Invictus: In the Shadow of Olympus | |title = Invictus: In the Shadow of Olympus | ||
|тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | |тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | ||
− | |переводчик = | + | |переводчик = N/A |
|дата выпуска перевода = N/A | |дата выпуска перевода = N/A | ||
|image = | |image = | ||
Строка 11: | Строка 11: | ||
}} | }} | ||
− | Данный перевод, изданный конторой | + | Данный перевод, изданный конторой «8Bit», — один из наиболее редких существующих пиратских переводов вообще, при этом являющийся переводом полным. Переведены все тексты, речь в игр и речь в роликах. |
К переводу текста никаких претензий предъявить нельзя — всё выполнено качественно и с умом. Никаких непереведённых фрагментов, никаких дикостей-следствий применения программ-переводчиков. Озвучивал ролики известнейший пиратский актёр, разговаривающий неестественным басом, однако то ли ему в этот раз заплатили больше, то ли «обстановка» в ролике игры к этому располагает, — но получилось у него на этот раз действительно здорово и артистично. В самой игре дубляж уже многоголосый, персонажи-мужчины озвучены мужчинами, персонажи-женщины — женщинами, причём, что обычно не очень характерно для «8-bit», в озвучке принимает большое количество людей, а игра, как и в оригинале, выпущена на двух дисках. Выполнено озвучание очень качественно, особенно для пиратов. | К переводу текста никаких претензий предъявить нельзя — всё выполнено качественно и с умом. Никаких непереведённых фрагментов, никаких дикостей-следствий применения программ-переводчиков. Озвучивал ролики известнейший пиратский актёр, разговаривающий неестественным басом, однако то ли ему в этот раз заплатили больше, то ли «обстановка» в ролике игры к этому располагает, — но получилось у него на этот раз действительно здорово и артистично. В самой игре дубляж уже многоголосый, персонажи-мужчины озвучены мужчинами, персонажи-женщины — женщинами, причём, что обычно не очень характерно для «8-bit», в озвучке принимает большое количество людей, а игра, как и в оригинале, выпущена на двух дисках. Выполнено озвучание очень качественно, особенно для пиратов. | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
+ | [[Категория:Издания от 8Bit]] |
Версия 08:20, 8 августа 2010
Статья описывает локализации игры Invictus: In the Shadow of Olympus.
Перевод от 8Bit
Invictus: In the Shadow of Olympus | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Данный перевод, изданный конторой «8Bit», — один из наиболее редких существующих пиратских переводов вообще, при этом являющийся переводом полным. Переведены все тексты, речь в игр и речь в роликах.
К переводу текста никаких претензий предъявить нельзя — всё выполнено качественно и с умом. Никаких непереведённых фрагментов, никаких дикостей-следствий применения программ-переводчиков. Озвучивал ролики известнейший пиратский актёр, разговаривающий неестественным басом, однако то ли ему в этот раз заплатили больше, то ли «обстановка» в ролике игры к этому располагает, — но получилось у него на этот раз действительно здорово и артистично. В самой игре дубляж уже многоголосый, персонажи-мужчины озвучены мужчинами, персонажи-женщины — женщинами, причём, что обычно не очень характерно для «8-bit», в озвучке принимает большое количество людей, а игра, как и в оригинале, выпущена на двух дисках. Выполнено озвучание очень качественно, особенно для пиратов.
А самое интересное — это технические показатели данной локализации. Как известно, оригинальная игра (версии 1.0) может работать только под Windows 95 (в 98 при попытке выхода из игры сообщает о «неустранимой ошибке Windows», на 2000, XP и далее просто не запускается, сообщая о неподходящей версии DirectX; и даже патч до версии 1.1 всех проблем не решает). Пиратская версия — тоже 1.0, но при этом почему-то идеально работает на любом (!) компьютере, что не может не радовать и не удивлять. Воистину, иногда наши пираты делали нам фантастические подарки, ценность которых можно оценить только спустя многие годы.
Invictus: In the Shadow of Olympus — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |