Home Systems, Inc.: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
OxotHuk (обсуждение | вклад) м |
|||
Строка 15: | Строка 15: | ||
| ''«11-ый час»'' | | ''«11-ый час»'' | ||
| | | | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
Строка 21: | Строка 21: | ||
| ''«7-ой гость»'' | | ''«7-ой гость»'' | ||
| | | | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
| ''«Бегущий по лезвию»'' | | ''«Бегущий по лезвию»'' | ||
| | | | ||
− | | | + | | |
|- | |- | ||
| [[Full Throttle]] | | [[Full Throttle]] | ||
− | |||
| | | | ||
− | | | + | | |
+ | | | ||
|- | |- | ||
| [[Myst]] | | [[Myst]] | ||
− | |||
| | | | ||
− | | | + | | |
+ | | | ||
|- | |- | ||
| [[The Journeyman Project. Turbo!]] | | [[The Journeyman Project. Turbo!]] | ||
− | |||
| | | | ||
− | | | + | | |
+ | | | ||
|} | |} | ||
[[Категория:Переводчики игр]] | [[Категория:Переводчики игр]] | ||
+ | [[Категория:Списки]] |
Версия 06:21, 10 октября 2010
«Home Systems, Inc.» является одной из первых команд, занявшихся переводами компьютерных игр. Свой путь на нелегальном рынке она прошла рука об руку с пиратским издательством «Акелла»/«Фаргус», которым неразборчивые игроки и возносили хвалу за великолепные переводы. Команда специализировалась на переводе приключенческих игр — они выпустили русские версии тех игр, за перевод которых другие даже не брались.
Состав
Алексей — программист.
Михаил — набор актёров, переводчиков, управление процессом перевода.
Известные переводы (пиратские издания)
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
11th Hour | «11-ый час» | ||
7th Guest | «7-ой гость» | ||
Blade Runner | «Бегущий по лезвию» | ||
Full Throttle | |||
Myst | |||
The Journeyman Project. Turbo! |