Tomb Raider II (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Tomb Raider II. == Издание от неизвестных пиратов == {{Infobox…») |
|||
Строка 11: | Строка 11: | ||
|подпись = | |подпись = | ||
|перевод текста = Да | |перевод текста = Да | ||
− | |машинный перевод = | + | |машинный перевод = 1 |
|перевод графики = | |перевод графики = | ||
|переозвучка речи в игре = Да | |переозвучка речи в игре = Да |
Версия 14:26, 14 февраля 2011
Данная статья описывает переводы игры Tomb Raider II.
Издание от неизвестных пиратов
Тамбовский Рейдер II | ||
---|---|---|
Переводчик | GSC Game World | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод выполнен группой GSC и издан неизвестно кем. Перевод полный (текст и речь), причём для своего времени его можно назвать довольно качественным. Переведённое название внутри игры (на обложке оставлено оригинальным) — «Тамбовский Рейдер II».
Текст, разумеется, переведён плохо, даже очень плохо, но встречались и более жуткие переводы. Много о нём даже говорить не хочется — достаточно сказать, что буквы здесь уродливые, неестественно крупные, есть куча опечаток, слов, переведённых частично, и так далее. Причём понять, переводили ли текст люди или машина, сложно. Больше всего меня в своё время смешил местный перевод фразы Game Over — «Игра всё».
Озвучка — не самая плохая из возможных, но даже для пиратов и даже для тех времён она далеко не самая лучшая. Главную героиню озвучивала явно не актриса, но молодая девушка с неплохим голосом, к сожалению, сильно картавящая. Но, в принципе, слушать такую озвучку можно. В общем и целом — играть в эту версию наверняка смогут лишь те, кто познакомился с ней ещё во второй половине 90-х, и то только из ностальгических воспоминаний. Даже если хочется играть в TRII на русском, то можно найти более приемлемый вариант.
Tomb Raider II — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |