Студия «Q»: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(→Известные переводы (пиратские издания): http://siberian-studio.ru/loc_piratruz.php?game=7thLegion) |
|||
(не показано 14 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | {{Infobox Компания | ||
+ | |title = Студия «Q» | ||
+ | |image = | ||
+ | |тип = Локализатор | ||
+ | |деятельность = Перевод компьютерных игр | ||
+ | |год основания = | ||
+ | |основатели = | ||
+ | |расположение = | ||
+ | |ключевые фигуры = | ||
+ | |продукты = | ||
+ | |веб-сайт = | ||
+ | }} | ||
+ | |||
'''''Студия «Q»''''' занималась переводом компьютерных игр. Предпочтение переводчики отдавали стратегиям в реальном масштабе времени. | '''''Студия «Q»''''' занималась переводом компьютерных игр. Предпочтение переводчики отдавали стратегиям в реальном масштабе времени. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == Состав == | ||
+ | * '''«Fedor Q.»''' — руководитель, программист локализации игр серии ''«Агенты 008»'' в [[Snowball Studio]]. | ||
+ | * '''«Celt»'''. | ||
+ | |||
+ | ''По другим участникам пока нет информации.'' | ||
== Известные переводы (пиратские издания) == | == Известные переводы (пиратские издания) == | ||
Строка 6: | Строка 31: | ||
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзор'''||class="unsortable"|'''Русификатор/образ''' | !'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзор'''||class="unsortable"|'''Русификатор/образ''' | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[7th Legion]] |
+ | | | ||
| | | | ||
| | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Afterlife]] | ||
+ | | | ||
+ | | [[Afterlife_(переводы)|читать]] | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Anachronox]] | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Deadlock II: Shrine Wars]] | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Dominion: Storm Over Gift 3]] | ||
+ | | | ||
+ | | [[Dominion:_Storm_Over_Gift_3_(переводы)|читать]] | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| [[Dune 2000]] | | [[Dune 2000]] | ||
− | | ''«Дюна 2000»'' <ref>Авторы перевода не подписались, их | + | | ''«Дюна 2000»'' <ref name="Recognized by Siberian GRemlin">Авторы перевода не подписались, их распознал ''[[Участник:Siberian_GRemlin|Siberian GRemlin]]'' опираясь на свой опыт.</ref> |
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Imperium Galactica]] | ||
+ | | ''«Галактическая империя»'' | ||
| | | | ||
| | | | ||
Строка 24: | Строка 79: | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[MTV's Beavis and Butt-Head: Do U]] |
− | + | | ''«Бивис и Баттхэд сделают всех»'' | |
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Nuclear Strike]] | ||
+ | | ''«Ядерная атака»'' | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Theme Hospital]] | ||
+ | | ''«Психушка»'' <ref name="Recognized by Siberian GRemlin" /> | ||
| | | | ||
| | | | ||
Строка 31: | Строка 98: | ||
|- | |- | ||
| [[Total Annihilation]] | | [[Total Annihilation]] | ||
− | | ''«Total Annihilation. Русская версия»'' <ref | + | | ''«Total Annihilation. Русская версия»'' <ref name="Recognized by Siberian GRemlin" /> |
| | | | ||
| | | | ||
Строка 41: | Строка 108: | ||
| | | | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | == Участие в переводе (лицензионные издания) == | ||
+ | {| class="wikitable sortable" | ||
+ | |- | ||
+ | !'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзор'''||class="unsortable"|'''Страничка русской версии''' | ||
+ | |- | ||
+ | | [[Mortadelo y Filemón: La Banda de Corvino. Mamelucos a la romana]] | ||
+ | | ''«Агенты 008: Банда Корвино»'' | ||
+ | | | ||
+ | | [http://www.1csc.ru/games/pc/19503-agenty-008-banda-korvino открыть] | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Mortadelo y Filemón: La Sexta Secta. El Escarabajo de Cleopatra]] | ||
+ | | ''«Агенты 008: Месть скарабея»'' | ||
+ | | | ||
+ | | [http://www.1csc.ru/games/pc/19505-agenty-008-mest-skarabeya открыть] | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Mortadelo y Filemón: Una Aventura de Cine. Dos Vaqueros Chapuceros]] | ||
+ | | ''«Агенты 008: Кинопрерии»'' | ||
+ | | | ||
+ | | [http://www.1csc.ru/games/pc/19504-agenty-008-kinoprerii открыть] | ||
+ | |||
+ | |} | ||
+ | |||
== Примечания == | == Примечания == |
Текущая версия на 15:54, 16 февраля 2014
Студия «Q» | |
---|---|
Тип | Локализатор |
Деятельность | Перевод компьютерных игр |
Год основания | |
Основатели | |
Расположение | |
Ключевые фигуры | |
Избранные продукты | |
[http:// Официальный сайт] |
Студия «Q» занималась переводом компьютерных игр. Предпочтение переводчики отдавали стратегиям в реальном масштабе времени.
Состав
- «Fedor Q.» — руководитель, программист локализации игр серии «Агенты 008» в Snowball Studio.
- «Celt».
По другим участникам пока нет информации.
Известные переводы (пиратские издания)
Оригинальное название | Переведённое название | Обзор | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
7th Legion | |||
Afterlife | читать | ||
Anachronox | |||
Deadlock II: Shrine Wars | |||
Dominion: Storm Over Gift 3 | читать | ||
Dune 2000 | «Дюна 2000» [1] | ||
Imperium Galactica | «Галактическая империя» | ||
MechCommander | |||
MTV's Beavis and Butt-Head: Do U | «Бивис и Баттхэд сделают всех» | ||
Nuclear Strike | «Ядерная атака» | ||
Theme Hospital | «Психушка» [1] | ||
Total Annihilation | «Total Annihilation. Русская версия» [1] | ||
War Games |
Участие в переводе (лицензионные издания)
Оригинальное название | Переведённое название | Обзор | Страничка русской версии |
---|---|---|---|
Mortadelo y Filemón: La Banda de Corvino. Mamelucos a la romana | «Агенты 008: Банда Корвино» | открыть | |
Mortadelo y Filemón: La Sexta Secta. El Escarabajo de Cleopatra | «Агенты 008: Месть скарабея» | открыть | |
Mortadelo y Filemón: Una Aventura de Cine. Dos Vaqueros Chapuceros | «Агенты 008: Кинопрерии» | открыть |
Примечания
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Авторы перевода не подписались, их распознал Siberian GRemlin опираясь на свой опыт.