PRCA: различия между версиями
Lagger (обсуждение | вклад) |
Dimouse (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 12 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | '''''PRCA''''' ('''P'''roject of '''R'''usification of '''C'''lassic '''A'''dventures) | + | '''''PRCA''''' ('''P'''roject of '''R'''usification of '''C'''lassic '''A'''dventures) — проект переводчиков классических [[adventure]]-игр, объединяющий три команды — '''RuSCUMM''', '''RuSCI''' и '''RuSimon''', занимающиеся переводами игр от [[LucasArts]], [[Sierra Entertainment]] и [[Adventure Soft]] соответственно. Все переводы распространяются исключительно бесплатно через официальный сайт (см. ссылки). Проект был основан в начале 2004 года с целью перевода [[Indiana Jones and the Last Crusade]] и [[King's Quest 5]], спустя некоторое время, в августе 2004-го к проекту присоединился '''Dimouse''' с переводом [[Simon the Sorcerer]], который был к тому времени закончен, но не оттестирован. |
− | Начиная с конца 2009 года, после образования [[Бюро переводов Old-Games. | + | Начиная с конца 2009 года, после образования [[Бюро переводов Old-Games.RU]] произошло фактическое объединение участников '''PRCA''' и '''Бюро''', а 25 июля 2010 года официально было объявлено о слиянии форума '''PRCA''' с форумом [[Old-Games.RU]]. |
+ | |||
+ | 3 апреля 2018 г. оба перевода Simon the Sorcerer были выложены в [[Steam]] и [[GOG]] в составе юбилейных изданий[https://store.steampowered.com/app/674150/Simon_the_Sorcerer_25th_Anniversary_Edition/?snr=1_7_7_230_150_1][https://store.steampowered.com/app/678760/Simon_the_Sorcerer_2_25th_Anniversary_Edition/?snr=1_7_7_230_150_1]. | ||
== Состав == | == Состав == | ||
+ | Руководители проекта: | ||
− | + | * '''Фёдор «Butz» Деревянский''' — лидер '''PRCA''', координатор '''RuScumm''', переводчик. | |
+ | * '''Артём Ноздрин''' — координатор '''RuSci'''. | ||
+ | * '''Эдельран''' — предыдущий координатор '''RuSci'''. | ||
+ | * '''Dimouse''' — координатор '''RuSimon''', переводчик. | ||
− | + | Участники проекта '''RuSimon''', которые переводили игры серии [[Simon the Sorcerer]]: | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | * '''Фрунзе''' — переводчик. | |
+ | * '''MaxEd''' — программист. | ||
+ | * '''Yerofea''' — переводчик. | ||
+ | * '''Virtul''' — переводчик (CD-версия первой части). | ||
− | ''' | + | Участники проекта '''RuScumm''': |
− | ''' | + | * '''Игорь Крейн''' — переводчик. |
+ | * '''Drat''' — переводчик. | ||
+ | * '''Lagger''' — переводчик. | ||
+ | * '''Uka''' — переводчик. | ||
+ | * '''Роса''' — переводчик. | ||
− | ''' | + | Участники проекта '''RuSci''': |
− | ''' | + | * '''Daventry''' — переводчик. |
+ | * '''Nilegio''' — переводчик. | ||
== Известные переводы == | == Известные переводы == | ||
Строка 31: | Строка 39: | ||
|- | |- | ||
| [[Black Cauldron]] AGS-Remake | | [[Black Cauldron]] AGS-Remake | ||
− | + | | «Чёрный котёл» | |
− | || | + | | |
− | || [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] |
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Day of the Tentacle]] (совместно с [[Бюро переводов Old-Games.Ru]]) | ||
+ | | «День Щупальца» | ||
+ | | | ||
+ | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] | ||
|- | |- | ||
| [[Discworld]] | | [[Discworld]] | ||
− | |||
| | | | ||
− | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать | + | | |
+ | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] | ||
|- | |- | ||
| [[Indiana Jones and the Last Crusade]] | | [[Indiana Jones and the Last Crusade]] | ||
− | | | + | |«Индиана Джонс и Последний Крестовый поход» |
| | | | ||
− | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] |
− | |||
|- | |- | ||
| [[Indiana Jones and the Fate of Atlantis]] | | [[Indiana Jones and the Fate of Atlantis]] | ||
− | + | | «Индиана Джонс и судьба Атлантиды» | |
− | || | + | | |
− | || [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] |
+ | |- | ||
+ | | [[King's Quest V]] | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] | ||
+ | |- | ||
+ | | [[Loom]] | ||
+ | | «Люм: Ткацкий Станок» | ||
+ | | [[Loom (переводы)|обзор]] | ||
+ | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[Maniac Mansion]] (совместно с [[Бюро переводов Old-Games.Ru]]) |
− | | | + | | «Особняк маньяка» |
| | | | ||
− | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] |
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[Quest for Glory]] (совместно с [[Бюро переводов Old-Games.Ru]]) |
− | | | + | | «В поисках славы 1: Итак, ты хочешь стать героем» |
| | | | ||
− | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] |
|- | |- | ||
| [[Simon the Sorcerer]] | | [[Simon the Sorcerer]] | ||
− | |||
| | | | ||
− | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать | + | | |
+ | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] | ||
|- | |- | ||
| [[Simon the Sorcerer 2]] | | [[Simon the Sorcerer 2]] | ||
− | |||
| | | | ||
− | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать | + | | |
+ | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]] (совместно с [[Бюро переводов Old-Games.Ru]]) | ||
+ | | «Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители» | ||
+ | | | ||
+ | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] | ||
|} | |} | ||
− | == Известные совместные переводы с [[Taralej & | + | == Известные совместные переводы с [[Taralej & JaboCrack]] == |
− | |||
{| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | {| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | ||
|- | |- | ||
Строка 86: | Строка 114: | ||
|- | |- | ||
| [[EcoQuest 2]] | | [[EcoQuest 2]] | ||
− | |||
| | | | ||
− | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать | + | | |
− | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] | |
|- | |- | ||
| [[KGB]] | | [[KGB]] | ||
− | |||
| | | | ||
− | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать | + | | |
− | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] | |
|} | |} | ||
== Известные совместные переводы с [[Dragon's Dominion Group]] == | == Известные совместные переводы с [[Dragon's Dominion Group]] == | ||
− | |||
{| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | {| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | ||
|- | |- | ||
Строка 105: | Строка 130: | ||
|- | |- | ||
| [[The Curse of Monkey Island]] | | [[The Curse of Monkey Island]] | ||
− | + | | «Проклятие острова Обезьян» | |
− | + | | | |
− | + | | [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать] | |
− | |||
|} | |} | ||
== Известные совместные переводы с [[ENPY Studio]] == | == Известные совместные переводы с [[ENPY Studio]] == | ||
− | |||
{| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | {| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | ||
|- | |- | ||
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзоры'''||class="unsortable"|'''Русификатор/образ''' | !'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзоры'''||class="unsortable"|'''Русификатор/образ''' | ||
|- | |- | ||
− | | [[The Secret of Monkey Island]] | + | | [[The Secret of Monkey Island]]: Special Edition |
− | + | | «Тайна острова Обезьян: Специальная редакция» | |
− | + | | | |
− | + | | [http://enpy.net/forum/index.php?app=downloads&showfile=68 Скачать] | |
+ | |- | ||
+ | | [[Monkey Island 2: LeChuck's Revenge]]: Special Edition | ||
+ | | «Остров Обезьян 2 Специальная редакция: Месть ЛеЧака» | ||
+ | | | ||
+ | | [http://enpy.net/forum/files/file/90-monkey-island-2-special-edition-lechucks-revenge-%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2-%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D1%8C%D1%8F%D0%BD-2-%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%BB%D0%B5%D1%87%D0%B0%D0%BA%D0%B0/ Скачать] | ||
|} | |} | ||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
− | * [http://www.questomania.ru | + | * ''[http://www.questomania.ru Официальный сайт проекта]'' |
− | + | * ''[http://questzone.ru/hshunt/hshunt8.rar Интервью с участниками проекта в журнале «Охота на точки» за 2008 год] | |
[[Категория:Переводчики игр]] | [[Категория:Переводчики игр]] | ||
[[Категория:Списки переводов]] | [[Категория:Списки переводов]] |
Текущая версия на 00:50, 7 мая 2020
PRCA (Project of Rusification of Classic Adventures) — проект переводчиков классических adventure-игр, объединяющий три команды — RuSCUMM, RuSCI и RuSimon, занимающиеся переводами игр от LucasArts, Sierra Entertainment и Adventure Soft соответственно. Все переводы распространяются исключительно бесплатно через официальный сайт (см. ссылки). Проект был основан в начале 2004 года с целью перевода Indiana Jones and the Last Crusade и King's Quest 5, спустя некоторое время, в августе 2004-го к проекту присоединился Dimouse с переводом Simon the Sorcerer, который был к тому времени закончен, но не оттестирован.
Начиная с конца 2009 года, после образования Бюро переводов Old-Games.RU произошло фактическое объединение участников PRCA и Бюро, а 25 июля 2010 года официально было объявлено о слиянии форума PRCA с форумом Old-Games.RU.
3 апреля 2018 г. оба перевода Simon the Sorcerer были выложены в Steam и GOG в составе юбилейных изданий[1][2].
Состав
Руководители проекта:
- Фёдор «Butz» Деревянский — лидер PRCA, координатор RuScumm, переводчик.
- Артём Ноздрин — координатор RuSci.
- Эдельран — предыдущий координатор RuSci.
- Dimouse — координатор RuSimon, переводчик.
Участники проекта RuSimon, которые переводили игры серии Simon the Sorcerer:
- Фрунзе — переводчик.
- MaxEd — программист.
- Yerofea — переводчик.
- Virtul — переводчик (CD-версия первой части).
Участники проекта RuScumm:
- Игорь Крейн — переводчик.
- Drat — переводчик.
- Lagger — переводчик.
- Uka — переводчик.
- Роса — переводчик.
Участники проекта RuSci:
- Daventry — переводчик.
- Nilegio — переводчик.
Известные переводы
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
Black Cauldron AGS-Remake | «Чёрный котёл» | Скачать | |
Day of the Tentacle (совместно с Бюро переводов Old-Games.Ru) | «День Щупальца» | Скачать | |
Discworld | Скачать | ||
Indiana Jones and the Last Crusade | «Индиана Джонс и Последний Крестовый поход» | Скачать | |
Indiana Jones and the Fate of Atlantis | «Индиана Джонс и судьба Атлантиды» | Скачать | |
King's Quest V | Скачать | ||
Loom | «Люм: Ткацкий Станок» | обзор | Скачать |
Maniac Mansion (совместно с Бюро переводов Old-Games.Ru) | «Особняк маньяка» | Скачать | |
Quest for Glory (совместно с Бюро переводов Old-Games.Ru) | «В поисках славы 1: Итак, ты хочешь стать героем» | Скачать | |
Simon the Sorcerer | Скачать | ||
Simon the Sorcerer 2 | Скачать | ||
Zak McKracken and Alien Mindbenders (совместно с Бюро переводов Old-Games.Ru) | «Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители» | Скачать |
Известные совместные переводы с Taralej & JaboCrack
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
EcoQuest 2 | Скачать | ||
KGB | Скачать |
Известные совместные переводы с Dragon's Dominion Group
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
The Curse of Monkey Island | «Проклятие острова Обезьян» | Скачать |
Известные совместные переводы с ENPY Studio
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
The Secret of Monkey Island: Special Edition | «Тайна острова Обезьян: Специальная редакция» | Скачать | |
Monkey Island 2: LeChuck's Revenge: Special Edition | «Остров Обезьян 2 Специальная редакция: Месть ЛеЧака» | Скачать |