Riven: The Sequel to Myst (переводы): различия между версиями
Kirik-82 (обсуждение | вклад) |
PavelDAS (обсуждение | вклад) |
||
Строка 33: | Строка 33: | ||
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]] | [[Категория:Издания от «Фаргуса»]] | ||
+ | [[Категория:Обзоры с газеты «Русская версия»]] |
Текущая версия на 12:38, 15 декабря 2011
Данная статья описывает переводы игры Riven: The Sequel to Myst.
Издание от «Фаргуса»
Riven: The Sequel to Myst | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «Фаргус».
Текст: Теста в игре почти нет, кроме достаточно толстеньких по объёму 5 книг. С этой задачей переводчики справились отлично. Во всех книгах текст переведен отлично.
Голос: Голоса, как и текста, в игре почти нет. В игре всего 3 человека говорящих по русски: плохой, хороший и Катерина. Говорят они не много, в начале и в конце, но говорят достаточно долго. Каждого из этих героев озвучивает свой актер. На эти роли подобраны самые лучшие дикторы и уже известные по играм «7 гость», «11 час» и т.д.). Актеры следят за движением губ, интонацией и выражением лица. Все остальные герои говорят на своем, никому не понятном языке.
Не переведено: Меню пользователя (Save, Load и т.д.)
Goblin PC, газета «Русская версия». Выпуск 16
Riven: The Sequel to Myst — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |