СПК: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 5: | Строка 5: | ||
|деятельность = Перевод компьютерных игр | |деятельность = Перевод компьютерных игр | ||
|год основания = 1995 | |год основания = 1995 | ||
+ | |год закрытия = 1998 | ||
|основатели = | |основатели = | ||
|расположение = Россия, г. Нижний Новгород (микрорайон Щербинки) | |расположение = Россия, г. Нижний Новгород (микрорайон Щербинки) | ||
Строка 15: | Строка 16: | ||
==Состав== | ==Состав== | ||
− | *'''Юрий Ванзин''' — руководитель команды, переводчик | + | *'''Юрий Ванзин''' — руководитель команды, переводчик. |
− | *'''Анатолий Любомиров''' — художник | + | *'''Анатолий Любомиров''' — художник. |
− | *'''Николай Писанов''' — программист | + | *'''Николай Писанов''' — программист. |
− | *'''Игорь Зуйков''' — озвучка | + | *'''Игорь Зуйков''' — озвучка. |
− | *'''Дмитрий Любомиров''' — «банкир», участие в озвучке | + | *'''Дмитрий Любомиров''' — «банкир», участие в озвучке. |
− | *'''Георгий Зуйков''' — участие в озвучке | + | *'''Георгий Зуйков''' — участие в озвучке. |
== Известные переводы<ref name="Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?">''Игорь Варнавский'' [http://www.igromania.ru/articles/55439/Studiya_SlovoPalitraKod_gde_ona_seichas.htm Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?]. Игромания (2007)</ref> == | == Известные переводы<ref name="Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?">''Игорь Варнавский'' [http://www.igromania.ru/articles/55439/Studiya_SlovoPalitraKod_gde_ona_seichas.htm Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?]. Игромания (2007)</ref> == | ||
Строка 114: | Строка 115: | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
<references /> | <references /> | ||
+ | |||
+ | == Интересные факты == | ||
+ | * Человечки, которых можно наблюдать на логотипе СПК, были срисованы Анатолием Любомировым с занавески (!) в своей комнате. | ||
== Ссылки == | == Ссылки == |
Текущая версия на 18:14, 16 февраля 2014
«СПК» (Слово Палитра Код) — легендарная команда переводчиков компьютерных игр из Нижнего Новгорода, работавшая с 1995-го по 1998-ой годы. Команда получила огромную известность благодаря своему переводу игры Warcraft II: Tides of Darkness, которая и по сей день является одним из лучших примеров перевода компьютерной игры на русский язык.
Состав
- Юрий Ванзин — руководитель команды, переводчик.
- Анатолий Любомиров — художник.
- Николай Писанов — программист.
- Игорь Зуйков — озвучка.
- Дмитрий Любомиров — «банкир», участие в озвучке.
- Георгий Зуйков — участие в озвучке.
Известные переводы[1]
Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Русификатор/образ |
---|---|---|---|
Bad Mojo | |||
Blood & Magic | Русская сборка | ||
Celtica | |||
Dragon's Lair II: Time Warp | |||
Dungeon Keeper [2] [3] | |||
Excalibur 2555 A.D | |||
KKnD: Krush, Kill 'n Destroy | «ККнД: Круши, Калечь, не Думай» | ||
Microsoft Schedule+ for Windows 3.11 | |||
Monopoly | |||
Call of Cthulhu: Prisoner of Ice | «Узник льда» | Русская сборка | |
The Legend of Kyrandia | «Легенда Кирандии» | Читать обзор | |
Time Gate: Knight's Chase | «Врата времени. Последний рыцарь» | ||
Titanic: Adventure Out of Time | «Титаник. Прошлое можно изменить» | ||
Warcraft II: Tides of Darkness | «Военное ремесло II. Под покровом ночи» | Читать обзор | Русская сборка |
Примечания
- ↑ Игорь Варнавский Студия «СловоПалитраКод»: где она сейчас?. Игромания (2007)
- ↑ В статье журнала «Игромания» допущена ошибка: «СПК» переводила первую часть, а не вторую.
- ↑ Переводчики не подписались, но их распознал Siberian GRemlin.
Интересные факты
- Человечки, которых можно наблюдать на логотипе СПК, были срисованы Анатолием Любомировым с занавески (!) в своей комнате.
Ссылки
- Страничка СПК
- Домашняя страничка Анатолия Любомирова — есть две работы, посвящённые творчеству СПК, с комментариями художника.