Chicken Run (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 16: Строка 16:
 
  }}
 
  }}
  
Обложка не обманула, обещая полный перевод. Игра действительно полностью на русском языке. И перевод неожиданно хорош для такой посредственной игры. Аутентичный оригинальному шрифт. Текст переведён без ошибок. Озвучивают персонажей люди, которые пусть и не актёры, но стараются. Приятные голоса с чёткой дикцией. Конечно, хотелось бы чуть больше выразительности, но даже так озвучивание на очень достойном уровне, тем более если сравнивать с подавляющим большинством озвучек в пиратских переводах игр.  
+
Обложка не обманула, обещая полный перевод. Игра действительно полностью на русском языке. И перевод неожиданно хорош для такой посредственной игры. Аутентичный шрифт. Текст переведён без ошибок. Озвучивают персонажей люди, которые пусть и не актёры, но стараются. Приятные голоса с чёткой дикцией. Конечно, хотелось бы чуть больше выразительности, но даже так озвучивание на очень достойном уровне, тем более если сравнивать с подавляющим большинством озвучек в пиратских переводах игр.  
  
Также из достоинств следует отметить, что диск содержит оригинальные аудиотреки, которые обычно вырезаются пиратами. Помимо русского во время установки можно выбрать английский, французский, немецкий, испанский, итальянский языки. Но озвучка вне зависимости от выбранного языка остаётся русской. Так что насчёт полных русской и английской версий слукавили, — английский тут только текст. Хотя считаю это весьма незначительным недостатком на фоне высокого качества перевода.  
+
Также из достоинств следует отметить, что диск содержит оригинальные аудиотреки, которые обычно вырезаются пиратами.  
 +
 
 +
Помимо русского во время установки можно выбрать английский, французский, немецкий, испанский, итальянский языки. Но озвучка вне зависимости от выбранного языка остаётся русской. Так что насчёт полных русской и английской версий слукавили, — английский тут только текст. Хотя считаю это весьма незначительным недостатком на фоне высокого качества перевода.  
  
 
''[[Участник:HAL9000|HAL9000]]''
 
''[[Участник:HAL9000|HAL9000]]''

Текущая версия на 12:57, 29 октября 2018

Издание от «Фаргуса»

Chicken Run
Chickrunfargus f.jpg Chickrunfargus b.jpg
Переводчик ?
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Обложка не обманула, обещая полный перевод. Игра действительно полностью на русском языке. И перевод неожиданно хорош для такой посредственной игры. Аутентичный шрифт. Текст переведён без ошибок. Озвучивают персонажей люди, которые пусть и не актёры, но стараются. Приятные голоса с чёткой дикцией. Конечно, хотелось бы чуть больше выразительности, но даже так озвучивание на очень достойном уровне, тем более если сравнивать с подавляющим большинством озвучек в пиратских переводах игр.

Также из достоинств следует отметить, что диск содержит оригинальные аудиотреки, которые обычно вырезаются пиратами.

Помимо русского во время установки можно выбрать английский, французский, немецкий, испанский, итальянский языки. Но озвучка вне зависимости от выбранного языка остаётся русской. Так что насчёт полных русской и английской версий слукавили, — английский тут только текст. Хотя считаю это весьма незначительным недостатком на фоне высокого качества перевода.

HAL9000

Chicken Run — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы