Risen (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Статья описывает переводы игры Risen. == Издание от «Нового Диска» == {{Infobox Пе...»)
 
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 17: Строка 17:
 
Ошибок в тексте обнаружено не было. Дублирование замечательное, голоса подобраны правильно и соответствуют персонажам игры, актёры дубляжа мастерски вживаются в свои роли.
 
Ошибок в тексте обнаружено не было. Дублирование замечательное, голоса подобраны правильно и соответствуют персонажам игры, актёры дубляжа мастерски вживаются в свои роли.
  
Несколько портит впечатление от локализации её релизная версия. Дело в том, что перевод в ней не полный. Отсутствует описание предметов в инвентаре при наведении на них курсора. Чтобы скрыть этот нюанс и не светить иностранным текстом, издатель просто убрал информацию о предметах, оставив пустую область для их описания. Например: название предмета – «Нож», под названием должна быть информация о нём, но в издании от «Новый диск» оно отсутствует.
+
Несколько портит впечатление от локализации её релизная версия. Дело в том, что перевод в ней не полный. Отсутствуют описания предметов в инвентаре при наведении на них курсора. Чтобы скрыть этот нюанс и не светить иностранным текстом, издатель просто убрал информацию о предметах, оставив пустую область для их описания. Например: название предмета – «Нож», под названием должна быть информация о нём, но в издании от «Новый диск» оно отсутствует.
  
 
К счастью, спустя некоторое время локализатор выпустил два хотфикса, которые исправляют исключительно недочёты локализации: исправление ошибок в переводе и добавление информации о предметах.
 
К счастью, спустя некоторое время локализатор выпустил два хотфикса, которые исправляют исключительно недочёты локализации: исправление ошибок в переводе и добавление информации о предметах.
Строка 32: Строка 32:
  
 
Все три издания вышли одновременно, содержат одинаковую версию и игры, и перевода.
 
Все три издания вышли одновременно, содержат одинаковую версию и игры, и перевода.
 +
 +
 +
''[[Участник:bl00dshot|bl00dshot]]''
 +
  
 
[[Файл:Risen_shop.jpg|thumb|left|200px| Первые дни релиза. Поступление игры Risen в продажу. Москва 2009 год.]]
 
[[Файл:Risen_shop.jpg|thumb|left|200px| Первые дни релиза. Поступление игры Risen в продажу. Москва 2009 год.]]
  
  
''[[Участник:bl00dshot|bl00dshot]]''
 
  
  
Строка 43: Строка 46:
  
  
{{Связанные статьи|Broken Sword: The Shadow of the Templars}}
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{Связанные статьи|Risen}}
  
 
[[Категория:Официальные локализации]]
 
[[Категория:Официальные локализации]]
 
[[Категория:Издания от «Нового Диска»]]
 
[[Категория:Издания от «Нового Диска»]]

Текущая версия на 19:25, 2 апреля 2022

Статья описывает переводы игры Risen.

Издание от «Нового Диска»

Risen
Переводчик
Тип перевода Официальный
Дата выпуска перевода 2009
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Полный официальный перевод игры.

Ошибок в тексте обнаружено не было. Дублирование замечательное, голоса подобраны правильно и соответствуют персонажам игры, актёры дубляжа мастерски вживаются в свои роли.

Несколько портит впечатление от локализации её релизная версия. Дело в том, что перевод в ней не полный. Отсутствуют описания предметов в инвентаре при наведении на них курсора. Чтобы скрыть этот нюанс и не светить иностранным текстом, издатель просто убрал информацию о предметах, оставив пустую область для их описания. Например: название предмета – «Нож», под названием должна быть информация о нём, но в издании от «Новый диск» оно отсутствует.

К счастью, спустя некоторое время локализатор выпустил два хотфикса, которые исправляют исключительно недочёты локализации: исправление ошибок в переводе и добавление информации о предметах.

С одной стороны, совершенствование собственного перевода - это правильный шаг со стороны издателя, с другой стороны не все купившие лицензионную игру знали о существовании этих хотфиксов.

Всего выходило три издания Risen:

- Обыкновенное издание в jewel case.
- Коллекционное издание в картонной коробке.
- Подарочное издание в большой картонной коробке с фигуркой монстра «карл».

Все три издания вышли одновременно, содержат одинаковую версию и игры, и перевода.


bl00dshot


Первые дни релиза. Поступление игры Risen в продажу. Москва 2009 год.














Risen — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы