Abomination: The Nemesis Project (переводы): различия между версиями
м |
Kirik-82 (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Статья описывает переводы игры [[Abomination: The Nemesis Project]]. | Статья описывает переводы игры [[Abomination: The Nemesis Project]]. | ||
− | == | + | == Издание от «[[Полный русский перевод|Полного русского перевода]]» == |
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
− | |title = Abomination: The Nemesis Project | + | |title = Abomination: The Nemesis Project |
− | |тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | + | |переводчик = N/A |
− | + | |тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | |
− | |дата выпуска перевода = N/A | + | |дата выпуска перевода = N/A |
− | |image = | + | |image = [[Файл:Abomination-The-Nemesis-Project-PRP.jpg|95x95px]] |
− | |image2 = | + | |image2 = [[Файл:Abomination-The-Nemesis-Project-PRP-back.jpg|130x95px]] |
+ | |подпись = | ||
+ | |перевод текста = Да | ||
+ | |машинный перевод = | ||
+ | |перевод графики = | ||
+ | |переозвучка речи в игре = Да | ||
+ | |переозвучка речи в видео = Да | ||
+ | |авторские субтитры = | ||
+ | |сайт = | ||
+ | |русификатор = www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=38133 | ||
}} | }} | ||
− | Данный перевод издан печально известной конторой | + | Данный перевод издан печально известной конторой «Полный русский перевод», однако по своему качеству является удивительным и даже, возможно, единственным в своём роде исключением. |
Если попытаться охарактеризовать его одним словом, то слово это будет — «здорово». Не шедеврально, но действительно здорово. Текста в игре много, но весь он переведён, причём переведён людьми, переведён литературно и без обилия опечаток и ошибок. Озвучка есть и в самой игре, и в видеоролике, и это не было бы удивительным, если бы не одно «но» — в оригинале во вступительном ролике никакой озвучки нет! А здесь — есть! Претензий по качеству озвучания толком нет — озвучено всё (брифинги, подменю, крики солдат), озвучивало несколько людей (как мужчин, так и минимум одна женщина). | Если попытаться охарактеризовать его одним словом, то слово это будет — «здорово». Не шедеврально, но действительно здорово. Текста в игре много, но весь он переведён, причём переведён людьми, переведён литературно и без обилия опечаток и ошибок. Озвучка есть и в самой игре, и в видеоролике, и это не было бы удивительным, если бы не одно «но» — в оригинале во вступительном ролике никакой озвучки нет! А здесь — есть! Претензий по качеству озвучания толком нет — озвучено всё (брифинги, подменю, крики солдат), озвучивало несколько людей (как мужчин, так и минимум одна женщина). | ||
Строка 18: | Строка 27: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
+ | |||
+ | == Ссылки == | ||
+ | * Обзоры пиратских переводов игры на сайте [[russo.ag.ru|«Русефекации»]] от: [http://russo.ag.ru/reviews/21/ Полного русского проекта]. | ||
{{Связанные статьи|Abomination: The Nemesis Project}} | {{Связанные статьи|Abomination: The Nemesis Project}} | ||
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
+ | [[категория:Издания от «Полного русского перевода»]] |
Текущая версия на 10:06, 19 марта 2012
Статья описывает переводы игры Abomination: The Nemesis Project.
Издание от «Полного русского перевода»
Abomination: The Nemesis Project | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
[http:// Веб-страничка перевода] | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Данный перевод издан печально известной конторой «Полный русский перевод», однако по своему качеству является удивительным и даже, возможно, единственным в своём роде исключением.
Если попытаться охарактеризовать его одним словом, то слово это будет — «здорово». Не шедеврально, но действительно здорово. Текста в игре много, но весь он переведён, причём переведён людьми, переведён литературно и без обилия опечаток и ошибок. Озвучка есть и в самой игре, и в видеоролике, и это не было бы удивительным, если бы не одно «но» — в оригинале во вступительном ролике никакой озвучки нет! А здесь — есть! Претензий по качеству озвучания толком нет — озвучено всё (брифинги, подменю, крики солдат), озвучивало несколько людей (как мужчин, так и минимум одна женщина).
В общем, впечатление этот перевод производит более чем благоприятное, тем более что является единственным известным полным её переводом на русский язык. Даже странно, почему он выпущен именно *такой* конторой…
Ссылки
- Обзоры пиратских переводов игры на сайте «Русефекации» от: Полного русского проекта.
Abomination: The Nemesis Project — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |