Творческая группа «Дядюшка Рисёч»: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 34: Строка 34:
 
| [[Black and White]]
 
| [[Black and White]]
 
| ''«Чёрное и белое»''
 
| ''«Чёрное и белое»''
| [[Black and White (переводы)|читать обзор]]
+
| [[Black and White (переводы)|читать]]
 
|
 
|
  
Строка 100: Строка 100:
 
| [[Command & Conquer: Renegade]]
 
| [[Command & Conquer: Renegade]]
 
| ''«Command & Conquer. Ренегат»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin">Авторы перевода не подписались, их распознал ''[[Участник:Siberian_GRemlin|Siberian GRemlin]]'' опираясь на свой опыт.</ref>
 
| ''«Command & Conquer. Ренегат»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin">Авторы перевода не подписались, их распознал ''[[Участник:Siberian_GRemlin|Siberian GRemlin]]'' опираясь на свой опыт.</ref>
| [[Command & Conquer: Renegade (переводы)|читать обзор]]
+
| [[Command & Conquer: Renegade (переводы)|читать]]
 
| [http://siberian-studio.ru/loc_piratruz.htm?game=CommandConquerRenegade русификатор]
 
| [http://siberian-studio.ru/loc_piratruz.htm?game=CommandConquerRenegade русификатор]
  
Строка 196: Строка 196:
 
| [[Emperor: Battle for Dune]]
 
| [[Emperor: Battle for Dune]]
 
| ''«Император. Битва за Дюну»''
 
| ''«Император. Битва за Дюну»''
| [[Emperor:_Battle_for_Dune (переводы)|читать обзор]]
+
| [[Emperor:_Battle_for_Dune (переводы)|читать]]
 
|
 
|
  
Строка 202: Строка 202:
 
| [[Fallout Tactics: Brotherhood of Steel]]
 
| [[Fallout Tactics: Brotherhood of Steel]]
 
| ''«Fallout Tactics: Brotherhood of Steel»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" />
 
| ''«Fallout Tactics: Brotherhood of Steel»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" />
| [[Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (переводы)|читать обзор]]
+
| [[Fallout Tactics: Brotherhood of Steel (переводы)|читать]]
 
|
 
|
  
Строка 244: Строка 244:
 
| [[Half-Life: Blue Shift]]
 
| [[Half-Life: Blue Shift]]
 
|
 
|
| [[Half-Life: Blue Shift (переводы)|читать обзор]]
+
| [[Half-Life: Blue Shift (переводы)|читать]]
 
|
 
|
  
Строка 262: Строка 262:
 
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb]]
 
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb]]
 
| ''«Индиана Джонс и гробница императора»''
 
| ''«Индиана Джонс и гробница императора»''
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb (переводы)|читать обзор]]
+
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb (переводы)|читать]]
 
|
 
|
  
Строка 364: Строка 364:
 
| [[Red Faction]]
 
| [[Red Faction]]
 
| ''«Красная фракция»''
 
| ''«Красная фракция»''
| [[Red Faction (переводы)#Издание от City|читать обзор]]
+
| [[Red Faction (переводы)#Издание от City|читать]]
 
|
 
|
  
Строка 370: Строка 370:
 
| [[ReVOLUTION]]
 
| [[ReVOLUTION]]
 
| ''«РеВОЛЮЦИЯ»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" />
 
| ''«РеВОЛЮЦИЯ»'' <ref name="Research recognized by Siberian GRemlin" />
 +
| [[Revolution (переводы)#Издание от City|читать]]
 
|  
 
|  
|
 
  
 
|-
 
|-
Строка 454: Строка 454:
 
| [[The Thing]]
 
| [[The Thing]]
 
| ''«Нечто»''
 
| ''«Нечто»''
| [[The Thing (переводы)|читать обзор]]
+
| [[The Thing (переводы)|читать]]
 
|
 
|
  
Строка 466: Строка 466:
 
| [[Tomb Raider: The Last Revelation]]
 
| [[Tomb Raider: The Last Revelation]]
 
| ''«Четвёртое путешествие Лары Крофт»''
 
| ''«Четвёртое путешествие Лары Крофт»''
| [[Tomb Raider: The Last Revelation (переводы)|читать обзор]]
+
| [[Tomb Raider: The Last Revelation (переводы)|читать]]
 
|
 
|
  
Строка 502: Строка 502:
 
| [[Zanzarah: The Hidden Portal]]
 
| [[Zanzarah: The Hidden Portal]]
 
| ''«Занзара. Скрытый портал»''
 
| ''«Занзара. Скрытый портал»''
| [[Zanzarah: The Hidden Portal (переводы)|читать обзор]]
+
| [[Zanzarah: The Hidden Portal (переводы)|читать]]
 
|
 
|
  

Версия 22:24, 22 марта 2011

т. г. «Дядюшка Рисёч»
Логотип группы переводчиков «Дядюшка Рисёч»
Тип Локализатор, разработчик
Деятельность Перевод и разработка компьютерных игр
Год основания 1996
Основатели Юрий Лихота
Расположение Украина, Харьков
Ключевые фигуры
Избранные продукты Переводы The Neverhood, Diablo II и т. д.
[http:// Официальный сайт]

Творческая группа «Дядюшка Рисёч» (от псевдонима руководителя группы) — очень известная команда переводчиков компьютерных игр из Харькова (Украина), работавшая с 1996 по 2003 годы для пиратских издателей. Группа была образована в 1996 под впечатлением от русской версии Warcraft II: Tides of Darkness от «СПК». В 2002 году группа перешла на легальный рынок по локализации игр, а затем и стала вовсе компанией-разработчиком, сменив название на «Crazy House». Переводам команды до 2001 присуще технически качественное исполнение переводов, а также юмористический подход. Многие переводы получились с большой долей сарказма и глумлением над реалиями современного мира и прошлого времени. В период с 1999 по 2001 года все переводы команды издавала пиратская контора «City». Творческая группа также переводила для пиратских издательств «Фаргус» и «Triada».

Состав

  • Юрий «Research» Лихота — руководитель команды.
  • Александр «Savex» Саватеев — программист, переводчик, художник. Ушёл из команды после выпуска русской версии игры «Diablo II».
  • Ирина — сценарист «НеВерьВХудо».

По другим участникам пока нет информации.

Известные переводы (пиратские издания)

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Русификатор/образ
Alone in the Dark IV: The New Nightmare «Один в темноте 4. Новый кошмар» русификатор
Black and White «Чёрное и белое» читать
Blood «В. И. Ленин. Первая кровь»
Britney's Dance Beat «Танцюй с Бритнi»
Bugs Bunny: Lost in Time «Бакс Банни. Затерянный во времени»
Carmageddon II: Carpocalypse Now!
Championship Manager: Season 01/02 «Championship Manager. Сезон 2001/2002»
Civilization III «Цивилизация III»
Comanche 3 «Верный пропеллер - друг индейцев»
Command & Conquer: Red Alert «Command & Conquer. Красная угроза»
Command & Conquer: Red Alert 2 «Command & Conquer. Красная угроза 2» [1] [2]
Command & Conquer: Red Alert 2: Yuri’s Revenge «Command & Conquer. Месть Юрия»
Command & Conquer: Renegade «Command & Conquer. Ренегат» [3] читать русификатор
Command & Conquer: Tiberian Sun
Command & Conquer: Tiberian Sun: Firestorm
Commandos 2: Men of Courage «Коммандос 2»
Crusaders of Might & Magic «Рыцари меча и магии»
Daikatana
Dark Colony «Тёмная колония»
Deer Avenger «Месть лося или особенности нацiональної охоты»
Deer Avenger 2: Deer in the City «Месть лося 2»
Deus Ex: Invisible War «Deus Ex. Скрытая война» [3]
Diablo II «Дьявол 2»
Diablo II: Lord of Destruction «Дьявол 2. Повелитель разрушения»
Disney's Mickey Saves the Day «Микки спасает город»
Down in the Dumps «Лицом в помойку»
Dungeon Keeper
Dungeon Keeper 2 «Хранитель подземелий 2»
Emperor: Battle for Dune «Император. Битва за Дюну» читать
Fallout Tactics: Brotherhood of Steel «Fallout Tactics: Brotherhood of Steel» [3] читать
Freddy Fish 5 «Рыбка Фредди. Дело о чудовище кораллового парка»
Freelancer «Фриленсер» [3]
Gangsters 2: Vendetta
Golden Gate «Золотая лихорадка»
Gunman Chronicles
Half-Life «Half-Life»
Half-Life: Blue Shift читать
Hitman: Codename 47 «Киллер. Кодовое имя 47» русификатор текста
Imposible Creatures «Невероятные создания»
Indiana Jones and the Emperor’s Tomb «Индиана Джонс и гробница императора» читать
Magic the Gathering
Muppets Treasure Island «Остров сокровищ»
Mythology: The Great Myths — Rome and Greece «Мифы древности»
Lamentation Sword «Плачущий меч»
Le Louvre, the Palace and its Paintings «Лувр. Дворец и его картины»
Need for Speed 3: Hot Pusuit
Need for Speed 4: High Stakes «Need for Speed 4. Ставка на победу»
Need for Speed 5: Porsche Unleashed «Need for Speed 5. Берегись автомобиля!»
The Neverhood «Неверь в худо»
Neverwinter Nights (2002) «Ночи Средизимья» [3] русификатор
NHL 2002
Nine — The Last Resort «Последнее утешение»
Orion Burger «Орион бургер» русская сборка
Project IGI: I'm Going In «Project IGI: I'm Going In» [1]
Rayman 2: The Great Escape «Rayman 2. Побег из Шоушенка»
Real War «Реальная война»
Red Faction «Красная фракция» читать
ReVOLUTION «РеВОЛЮЦИЯ» [3] читать
Shadow of Destiny «Тень судьбы» [3]
Soldier of Fortune «Солдат удачи»
Soldier of Fortune II: Double Helix «Солдат удачи II» [3]
Sub Command «Субмарина»
The City of Lost Children «Город потерявшихся детей»
The F.A. Premier League Football Manager 2001 «Футбольный менеджер 2001»
The F.A. Premier League Football Manager 2002 «The F.A. Premier League Football Менеджер 2002»
The Great Moomin Party «Большая вечеринка Мумитроллей»
The Mystery of Veggie Island «Остров вегетерианцев»
The Operative: No One Lives Forever «Двум жизнЯм не бывать» [1]
The Sims
The Sims: House Party «Симс. Вечеринка»
The Sims: Living Large
The Thing «Нечто» читать
Tomb Raider «Тамбовский рейдер»
Tomb Raider: The Last Revelation «Четвёртое путешествие Лары Крофт» читать
Torin's Passage «Волшебные приключения Торина»
Uru: Ages Beyond Myst «Uru: Ages Beyond Myst» [3]
War Wind «Вихри враждебные»
WWE Raw «WWE Raw» [3]
WWII: Iwo Jima
Zanzarah: The Hidden Portal «Занзара. Скрытый портал» читать
Zeus: Master of Olympus «Зевс. Повелитель Олимпа»

Известные переводы (лицензионные издания)

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Страничка русской версии
Chessmaster 9000 «Chessmaster 9000» Страничка
Freelancer «Freelancer» Страничка
Jack Orlando: a Cinematic Adventure - Director's Cut «Джек Орландо. Детектив в стиле 30-x» Страничка
Largo Winch: Aller Simple Pour les Balkans «Ларго Винч. Империя под угрозой» Страничка
Pet Racer «Кряки и плюхи вступают в гонку» Страничка
Pet Soccer «Футбол. Кряки против плюхов» Страничка
Phantasmagoria «Фантасмагория» Страничка
Posel Smrti «Чёрное зеркало» Страничка
Reksio i Skarb Piratów «Рекс и сокровища пиратов» Страничка
Restaurant Empire «Ресторанная империя» Страничка
Shellshock: Nam '67 «Shellshock. Вьетнам '67» Страничка
Soulbringer «Ловец душ» Страничка

Разработанные игры

Оригинальное название Европейское название Североамериканское название Обзоры Страничка русской версии
«Tank Combat. Танковый прорыв» «Tank Killer» Страничка
«Вий. История, рассказанная заново» Страничка
«Тайна третьей планеты. Алиса и лиловый шар» Страничка
«Танк Т-72. Балканы в огне» «T-72: Balkans on Fire!» «Iron Warriors: T-72 Tank Command» Страничка
«Танк Т-72. Стремительный рейд» Страничка
«Убойное дело» «Kill Deal» Страничка

Разрабатывавшиеся игры, которые не удивили свет

Жюль Верн. Войны изобретателей

Танк T-72. Пылающий Восток

Интересные факты

  • Официальная русская версия игры «Freelancer», вышедшая в 2006 году, на самом деле является исправленной версией перевода, выполненного «Рисёчем» тремя годами ранее для пиратов.

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 Переводчики подписались как «Мистер Andy», но их распознал Siberian GRemlin.
  2. Название игры переведено только на обложке.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 3,7 3,8 3,9 Авторы перевода не подписались, их распознал Siberian GRemlin опираясь на свой опыт.

Ссылки