Grand Theft Auto: Vice City (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Grand Theft Auto: Vice City. == Издание от 7 Wolf == {{Infobox Перево…») |
PavelDAS (обсуждение | вклад) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
|переводчик = N/A | |переводчик = N/A | ||
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | ||
− | |дата выпуска перевода = 2003 | + | |дата выпуска перевода = 2003-06-09 |
− | |image = | + | |image = [[Файл:Grand_Theft_Auto_-_Vice_City_-2634x2638-_-7Wolf.MOOH-_-Front-_-!-.jpg|95x95px]] |
− | |image2 = | + | |image2 = [[Файл:Grand_Theft_Auto_-_Vice_City_-3309x2613-_-7Wolf.MOOH-_-Back-_-!-.jpg|130x95px]] |
|перевод текста = Да | |перевод текста = Да | ||
|машинный перевод = Нет | |машинный перевод = Нет |
Версия 16:20, 8 июня 2011
Данная статья описывает переводы игры Grand Theft Auto: Vice City.
Издание от 7 Wolf
Grand Theft Auto: Vice City | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | 2003-06-09 | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «7 волк» и является одним из последних озвученных (то есть полных) переводов, изданных данной конторой.
Издание озвученного на русском языке варианта этой игры (что было сделано, кстати, только пиратами) — чудо уже само по себе, и тем приятнее сознавать, что сделано это пусть и в далёком от идеала виде, но гораздо лучше, чем могло бы быть сделано.
Текст подвергся почти полному переводу (кроме названий мест в роликах). Шрифт, откровенно говоря, уродлив, из опечаток чаще всего встречается дикое несогласование родов («ты начнёт это делать»), но всё-таки сам перевод явно ручной и в общем и целом достаточно грамотный; к переводу меню тоже нет особых нареканий.
Естественно, озвучить игру с таким количеством речи целиком и полностью на русском языке пиратам вряд ли было под силу в принципе, поэтому озвучка тут неполная, но значительная часть речи всё же на русском, а именно: все ролики; почти все диалоги; отдельные важные сообщения по радио в машине. Большая же часть трансляций по радио (включая, естественно, и песни) и разные неважные реплики и разговоры на улице оставлены на английском. То есть играть без знания английского, вообще говоря, вполне можно, всё самое важное переведено. Причём особенно приятно отметить, что в этот раз в озвучке принимали участие самые настоящие актёры, меняющие голоса и великолепно играющие свои роли. Конечно, эстеты наверняка будут недовольны тем, как переданы негритянский или латиноамериканский акценты, но для «простого» любителя русской озвучки такое качество, да ещё в 2003 году, — это просто фантастика, чудо, которое свершилось.
Вердикт — данный перевод, пусть и являясь большой редкостью, с полным правом можно заносить в список лучших пиратских творений всех времён, а культурная ценность его действительно огромна.
Grand Theft Auto: Vice City — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |