101 Airborne: Invasion in Normandy (переводы): различия между версиями
м |
Kirik-82 (обсуждение | вклад) м |
||
Строка 31: | Строка 31: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
+ | |||
+ | == Известные издания русских версий == | ||
+ | {| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" width="100%" style="text-align: center" | ||
+ | |- | ||
+ | !class="autosort"|'''Издатель'''||class="unsortable"|'''Переведённое название'''||'''Текст'''||'''Графика'''||'''Озвучка диалогов'''||'''Озвучка видео'''||'''Проходимость издания'''||class="unsortable"|'''Ссылка на PiPer'''||class="unsortable"|'''Ссылка на раздачу''' | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[XXI век]] | ||
+ | | Отсутствует | ||
+ | | [[File:UNK.png|link=]] | ||
+ | | [[File:UNK.png|link=]] | ||
+ | | [[File:UNK.png|link=]] | ||
+ | | [[File:UNK.png|link=]] | ||
+ | | '''n/a''' | ||
+ | | [https://piper.old-games.ru/view-2.php?id=19088 '''19088'''] | ||
+ | | | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | | [[Фаргус]] | ||
+ | | Крылатая пехота | ||
+ | | [[File:RUS.png|link=]] | ||
+ | | [[File:UNK.png|link=]] | ||
+ | | [[File:RUS.png|link=]] | ||
+ | | [[File:UNK.png|link=]] | ||
+ | | '''n/a''' | ||
+ | | [https://piper.old-games.ru/view-2.php?id=4651 '''4651'''] | ||
+ | | | ||
+ | |} | ||
{{Связанные статьи|101 Airborne: Invasion in Normandy}} | {{Связанные статьи|101 Airborne: Invasion in Normandy}} |
Текущая версия на 15:31, 2 июня 2024
Статья описывает переводы игры 101 Airborne: Invasion in Normandy.
Издание от «Фаргуса»
Крылатая пехота | ||
---|---|---|
Переводчик | ||
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «Фаргус», переведённое название – «Крылатая пехота». Перевод является полным – переведены не только все тексты, но и озвучена речь в игре (коей в ней крайне мало).
Перевод представляет собой большую ценность сразу по нескольким моментам. Во-первых, это единственный известный перевод данной игры, во-вторых – выполнен он на довольно-таки высоком уровне, текстовая часть его очень радует, шрифты смотрятся несколько «просто», но буквы ровные и читаемые, а опечаток и сокращений не очень много.
Но вот озвучка, к сожалению, в этот раз не так радует, и дело не в том, что игра озвучена плохо, - голоса-то как раз очень хорошие. Дело в том, что переводчики зачем-то решили привнести в эту весьма серьёзную игру некий «юмор», который по неизвестной причине показался им здесь уместным. Как итог – при выборе отряда солдаты жалобно просят вас не брать их с собой на войну, а в меню написано, что игра не имеет никакого отношения к КНР и КНДР. Странно, одним словом, причём странно в плохом смысле.
Вместе с тем – порекомендовать этот перевод можно всем поклонникам данной игры, так как речи здесь очень мало, глупые «приколы» нисколько не повлияли на игровой процесс, а основная – текстовая – часть переведена действительно неплохо.
Известные издания русских версий
Издатель | Переведённое название | Текст | Графика | Озвучка диалогов | Озвучка видео | Проходимость издания | Ссылка на PiPer | Ссылка на раздачу |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
XXI век | Отсутствует | n/a | 19088 | |||||
Фаргус | Крылатая пехота | n/a | 4651 |
101 Airborne: Invasion in Normandy — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |