Master of Orion 3 (переводы): различия между версиями
Dimouse (обсуждение | вклад) |
Dimouse (обсуждение | вклад) |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
|title = Master of Orion 3 | |title = Master of Orion 3 | ||
− | |переводчик = | + | |переводчик = GSC |
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | ||
|дата выпуска перевода = N/A | |дата выпуска перевода = N/A | ||
Строка 16: | Строка 16: | ||
|переозвучка речи в видео = Да | |переозвучка речи в видео = Да | ||
|авторские субтитры = | |авторские субтитры = | ||
− | |русификатор = | + | |русификатор = siberian-studio.ru/loc_piratruz.htm?game=MasterofOrion3 |
}} | }} | ||
Версия 17:46, 11 июля 2011
Данная статья описывает переводы игры Master of Orion 3.
Издание от 8 Bit
Master of Orion 3 | ||
---|---|---|
Переводчик | GSC | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Данный перевод – колоссальная редкость, нужно сразу это отметить, - издан конторой «8 Bit». Перевод практически полный – переведены почти все тексты (без перевода остались титры о загрузке игры при её начале – после же первого хода они уже на русском), озвучено видео.
В общем и целом – перевод получился достойный. Претензии к переводу текста две: наличие некоторого количества сокращений и опечаток (а также отсутствие буквы «й» - вместо неё всегда «и», что смотрится неприятно) и то, что буквы слишком крупные и выглядят как-то чересчур «простовато». При этом сам текст, которого в игре отнюдь не мало, переведён на удивление (для пиратов) грамотно и литературно (если же сразу смириться с сокращениями – то вообще почти идеал).
Озвучка вступительного ролика удалась просто на славу. В который уже раз, скорее всего, был приглашён не совсем профессиональный актёр, но его повествование о создании новых видов существ получилось столь эмоциональным и «таинственным», столь волнительным и завлекающим, что не начать играть после этого просто нельзя. В последние годы пиратских переводов с русской речью такое не очень часто встречалось. Вердикт – не замечательный, но очень хороший перевод, в чём-то даже сравнимый с вышедшим позже официальным. Но, как уже было сказано, он является действительно уникальной редкостью и пока недоступен абсолютному большинству людей.
Master of Orion 3 — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |