Driver (переводы): различия между версиями
Строка 7: | Строка 7: | ||
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | ||
|дата выпуска перевода = N/A | |дата выпуска перевода = N/A | ||
− | |image = | + | |image = |
|image2 = | |image2 = | ||
|подпись = | |подпись = |
Версия 20:53, 23 июля 2017
Данная статья описывает переводы игры Driver.
Издание от «Фаргуса»
Водила | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Пожалуй, единственный перевод для 1 Водилы, который удался, все же множество переводов было для данной игрушки, но именно этот выделялся на поприще, так сказать, озвучку здесь нормальная, но, в чем-то даже уступает озвучки от "7 Wolf", но голоса подобраны замечательно, графика не переведена, но это не беда, да и к тому же, это же игра про гонок, на кой хрен тут нужен перевод графики? Если же вы не играли в данную игру, то я, несомненно, советую в неё поиграть именно с этим переводом. Оценка 8/10.
Издание от «7-го волка»
Водила | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] |
Данный перевод издан конторой «7-ой волк» и, скорее всего, является самым лучшим из её русских версий. Переведённое название — «Водила».
Про перевод текста много не скажешь — его нельзя назвать идеальным, но чего-то такого, что резало бы глаз просто чудовищно, здесь нет, прочесть можно всё, переводили практически наверняка люди (с другой стороны — текста здесь очень мало). Озвучка же понравилась мне куда больше. Нет, разумеется, это никакая не «профессиональная» работа, но в этот раз люди действительно постарались. Голоса бандитов как будто сошли с окраин 90-х годов, и когда слышишь слова «Вываливайся из машины, мужик!», произнесённые *тем самым голосом*, чуть растянутым и гнусавым, но у любого, кто помнит и ценит наше недавнее прошлое, по сердцу разливается что-то родное, тёплое, близкое…
Вердикт — перевод для такой игры не очень и нужен, если уж говорить совсем честно, но если всё-таки хочется сыграть именно на русском, то данный перевод — самый лучший без вариантов.
Ссылки
- Обзор пиратского перевода игры на сайте «Русефекации» от ПРП.
Driver — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |