Escape from Monkey Island (переводы): различия между версиями
Bl00dshot (обсуждение | вклад) (Новая страница: « == Издание от «Змейка»== {{Infobox Перевод |title = Escape from Monkey Island |переводчик = N/A |тип перевод...») |
Bl00dshot (обсуждение | вклад) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
|переводчик = N/A | |переводчик = N/A | ||
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | ||
− | |image = [[Файл: | + | |image = [[Файл:Monkey.jpg|95px]] |
|подпись = | |подпись = | ||
|перевод текста = Да | |перевод текста = Да |
Версия 05:03, 20 октября 2022
Издание от «Змейка»
Escape from Monkey Island | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Надпись на обложке гласит: «полный русский перевод», вероятно, лишь для того, чтобы невыгодно не отличаться от более знаменитых конкурентов, у которых на лицевой обложке присутствует такая же надпись. Видеоролики и речь оставлена оригинальная, английская.
Да, здесь переведён лишь текст, но выполнен перевод качественно. Издатели «Змейка» не упали лицом в грязь, как некоторые другие пиратские конторы, которые выкатили на прилавки магазинов машинный перевод. Конечно, это не означает, что в переводе совсем не будет ошибок - будут, но ошибки, в основном состоят в неправильных падежах (встречаются не часто), да прочих мелочах. Собственно, такого рода ошибки и будут бросаться в глаза только лишь потому, что сам перевод неплохой.
Игра была одарена вниманием от разных пиратских студий, поэтому текстовых переводов у игры много. Какой из них лучший – не берусь судить, но данный перевод точно не из плохих.
Escape from Monkey Island — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |